package: apt-listbugs
severity: wishlist
tags: patch l10n

Please consider to add the attached translation (git diff and complete file attached).

--
/brother
http://frakalendern.se
Bruce Schneier is the reason that 57 isn't prime.
# Swedish translation of apt-listbugs.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Martin Bagge <[email protected]>, 2009.
# Daniel Nylander <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.0.46\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-26 07:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: Sweden\n"

#: apt-listbugs:277
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 2' string.\n"
msgstr "F: apt Pre-install-Pkgs levererar inte förväntad 'VERSION 2'-sträng.\n"

#: apt-listbugs:368
msgid "****** Exit with an error by force in order to stop the installation. 
******"
msgstr "****** Avslutning med fel vid framtvingat stopp av installationen. 
******"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:39
msgid "Usage: "
msgstr "Användning: "

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:40
msgid " [options] <command> [arguments]"
msgstr " [flaggor] <kommando> [argument]"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:42
msgid "Options:\n"
msgstr "Flaggor:\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:43
msgid " -h               : Display this help and exit.\n"
msgstr " -h               : Visa den här hjälpen och avsluta.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:44
msgid " -v               : Show version number and exit\n"
msgstr " -v               : visa versionsnummer och avsluta\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:45
#, python-format
msgid " -s <severities>  : Severities you want to see [%s], or [all].\n"
msgstr " -s <allvarlighet>:  allvarlighetsgrad du vill se [%s], eller [all].\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:46
msgid " -T <tags>        : Tags you want to see.\n"
msgstr " -T <taggar>      : Taggar som du vill se.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:47
#, python-format
msgid " -S <stats>       : Stats you want to see [%s].\n"
msgstr " -S <stat>        : Statistik du vill se [%s].\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:48
msgid " -B <bug#>        : Restrict reporting to specified bug#s only.\n"
msgstr " -B <fel#>        : Begränsa rapportering till specificerad 
felrapport.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:49
msgid " -D               : Show downgraded packages, too.\n"
msgstr " -D               : Visa nedgraderade paket också.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:50
#, python-format
msgid " -H <hostname>    : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
msgstr " -H <värdnamn>    : Värdnamn för Debians felhanteringssystem [%s].\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:51
#, python-format
msgid " -p <port>        : Port number of the server [%s]\n"
msgstr " -p <port>        : Portnummer för servern [%s]\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:52
#, python-format
msgid " --pin-priority   : Specifies Pin-Priority value [%s]\n"
msgstr " --pin-priority   : Anger Pin-Priority-värde [%s]\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:53
msgid " --title          : Specifies the title of rss output.\n"
msgstr " --title          : Ange titeln för RSS.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:54
msgid " -f               : Retrieve bug reports from BTS forcibly.\n"
msgstr " -f               : Hämta felrapporter från BTS (tvingad).\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:55
msgid " -q               : Don't display progress bar.\n"
msgstr " -q               : Visa inte förloppsstatus.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:56
msgid " -C <apt.conf>    : Specify apt.conf.\n"
msgstr " -C <apt.conf>    : Ange apt.conf.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:57
msgid " -y               : Assume that you select yes for all questions.\n"
msgstr " -y               : Antar att du svarar Ja på alla frågor.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:58
msgid " -n               : Assume that you select no for all questions.\n"
msgstr " -n               : Antar att du svarar nej på alla frågor.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:59
msgid " -d               : Debug.\n"
msgstr " -d               : Felsökning.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:60
msgid "Commands:\n"
msgstr "Kommandon:\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:61
msgid " apt              : apt mode\n"
msgstr " apt              : apt-läge\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:62
msgid " list <pkg...>    : list bug reports of the specified packages\n"
msgstr " list <paket...>    : lista felrapporter för de angivna paketen\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:63
msgid " rss <pkg...>     : list bug reports of the specified packages in rss\n"
msgstr " rss <pkg...>     : lista felrapporter för de angivna paketen i RSS\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:64
msgid "See the manual page for the long options.\n"
msgstr "Se manualsidan för de långa flaggorna.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:71
msgid "forwarded"
msgstr "vidaresänd"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:72
msgid "marked as done in some version"
msgstr "markerad som åtgärdad i vissa versioner"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:73
msgid "unfixed"
msgstr "inte åtgärdad"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:74
msgid "tagged as pending a fix"
msgstr "markerad som vilande med lagning"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:181
msgid "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and 
HTTP_PROXY is set."
msgstr "V: självkontroll misslyckades: miljövariabeln http_proxy saknas medan 
HTTP_PROXY existerar."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:184
msgid "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and 
soap_use_proxy is not 'on'."
msgstr "V: självkontroll misslyckades: miljövariabeln http_proxy existerar men 
soap_use_proxy är inte satt till \"on\"."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:215
msgid "E: You need to specify a command."
msgstr "F: Du måste ange ett kommando."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:225
msgid "E: Unknown command "
msgstr "F: Okänt kommando "

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:298
msgid "W: Cannot write to bug ignore list file"
msgstr "V: Kan inte skriva till listan över fel som inte tas hänsyn till"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:317
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
msgstr "********** on_hold ÄR FÖRÅLDRAD. ANVÄND p ISTÄLLET för att använda nål 
**********"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:332
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
msgstr "Är du säker på att du vill installera/uppgradera de ovanstående 
paketen?"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:374
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
msgstr "Du måste installera paketet reportbug för att kunna göra det här"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:380
#, python-format
msgid "%s ignored"
msgstr "%s ignoreras"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:382
#, python-format
msgid "%s already ignored"
msgstr "%s ignoreras redan"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:427
#, python-format
msgid ""
"The following %s packages will be pinned or on hold:\n"
" %s\n"
"Are you sure "
msgstr ""
"Följande %s paket kommer att nålas eller hållas kvar:\n"
" %s\n"
"Är du säker "

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:436
#, python-format
msgid "Every packages already pinned or on hold. Ignoring %s command."
msgstr "Alla paket är redan nålade eller hålls fast. Ignorerar kommandot %s."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:440
msgid "     y     - continue the apt installation.\n"
msgstr "     y     - fortsätt med apt-installationen.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:443
msgid "     n     - stop the apt installation.\n"
msgstr "     n     - stoppa apt-installationen.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:444
msgid "   <num>   - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
msgstr "   <num>   - fråga efter det angivna felnumret (använder reportbug).\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:445
msgid "  #<num>   - same as <num>\n"
msgstr "  #<num>   - samma som <num>\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:446
msgid "     r     - redisplay bug lists.\n"
msgstr "     r     - visa fellistan igen.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:447
msgid " p <pkg..> - make pkgs pinned: need to restart apt to enable.\n"
msgstr " p <paket..> - nåla paket: behöver starta om apt för att aktivera.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:448
msgid " p         - make all the above pkgs pinned. need to restart.\n"
msgstr " p         - nåla alla ovanstående paket. kräver omstart.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:449
msgid " i <num>   - make bug_number <num> ignored.\n"
msgstr " i <num>   - ignorera bug_number <num>.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:450
msgid "     ?     - print this help.\n"
msgstr "     ?     - skriv ut den här hjälpen.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:452
#, python-format
msgid "     w     - display bug lists in html (uses %s).\n"
msgstr "     w     - visa fellistan i HTML (använder %s).\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:470
#, python-format
msgid "Package '%s' is newly installed, ignored"
msgstr "Paketet \"%s\" är nyligen installerat, ignorerar"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:489
#, python-format
msgid "%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. You need to 
restart apt to enable"
msgstr "%s nålad av Pin-inställningar i /etc/apt/preferences. Du måste starta 
om apt för att aktivera"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:502
#, python-format
msgid "%s held: you need to restart apt to enable"
msgstr "%s hålls kvar: du behöver starta om apt för att aktivera"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:523
#, python-format
msgid "%s bugs of %s ("
msgstr "%s fel i %s ("

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:530
#, python-format
msgid " (Found: %s)"
msgstr " (Hittade: %s)"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:531
#, python-format
msgid " (Fixed: %s)"
msgstr " (Tillrättade: %s)"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:534
msgid "   Merged with:"
msgstr "   Sammanslagen med:"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:549
#, python-format
msgid "%s(%s bugs)"
msgstr "%s(%s fel)"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:551
#, python-format
msgid "%s(%s bug)"
msgstr "%s(%s fel)"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:557
msgid ""
"Summary:\n"
" "
msgstr ""
"Sammanfattning:\n"
" "

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:569
#, python-format
msgid " <caption>Bug reports which are marked as %s "
msgstr " <caption>Felrapporter markerade som %s "

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:570
msgid "in the bug tracking system</caption>"
msgstr "i felhanteringssystemet</caption>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:571
msgid " <tr><th>package</th><th>severity</th><th>bug 
number</th><th>description</th></tr>"
msgstr " 
<tr><th>paket</th><th>allvarlighetsgrad</th><th>felnummer</th><th>beskrivning</th></tr>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:585
msgid "critical bugs for your upgrade"
msgstr "Kritiska fel för din uppgradering"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:586
msgid "<h1 align=\"center\">Critical bugs for your upgrade</h1>"
msgstr "<h1 align=\"center\">Kritiska fel för din uppgradering</h1>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:587
msgid "<p align=\"right\">by apt-listbugs</p><hr>"
msgstr "<p align=\"right\">av apt-listbugs</p><hr>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:588
msgid "<h2>Bug reports</h2>"
msgstr "<h2>Felrapporter</h2>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:597
msgid "<h2>Package upgrade information in question</h2>"
msgstr "<h2>Paketets uppgraderingsinformation i fråga</h2>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:618
msgid "W: Failed to invoke www-browser."
msgstr "V: Kunde inte köra www-browser."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:685
msgid "Done"
msgstr "Klar"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:701
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:768
msgid "Not Implemented"
msgstr "Inte implementerad"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:753
msgid "Reading package fields..."
msgstr "Läser paketfält..."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:791
msgid "Reading package status..."
msgstr "Läser paketstatus..."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:836
msgid "Retrieving bug reports..."
msgstr "Hämtar felrapporter..."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:858
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:866
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:874
msgid " Fail"
msgstr "Misslyckades"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:860
msgid " E: HTTP GET failed"
msgstr "F: HTTP GET misslyckades"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:862
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:870
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:884
msgid "Retry downloading bug information?"
msgstr "Försöka hämta felinformationen på nytt?"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:863
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:871
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:885
msgid "Exiting with error"
msgstr "Avslutar med fel"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:863
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:871
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:885
msgid "Abort the installation"
msgstr "Avbryt installationen"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:868
msgid " E: Empty stream from SOAP"
msgstr "F: Tom ström från SOAP"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:876
msgid "Error retrieving bug reports from the server with the following error 
message:"
msgstr "Fel vid hämtning av felrapporter från servern, följande felmeddelande 
lämnades:"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:879
msgid "It appears that your network connection is down. Check network 
configuration and try again"
msgstr "Det verkar som om din nätverksanslutning inte fungerar. Kontrollera 
nätverksinställningarna och försök igen"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:881
msgid "It could be because your network is down, or because of broken proxy 
servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and try 
again"
msgstr "Det kan bero på att din nätverksanslutning inte fungerar, på grund av 
en trasig proxyserver eller på grund av att felhanteringssystemet (BTS) är 
oåtkomligt. Kontrollera nätverksinställningarna och försök igen."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1064
msgid "Parsing Found/Fixed information..."
msgstr "Tolkar hittad/tillrättad information..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<html><head><title>critical bugs for your upgrade</title><meta http-equiv="
#~ "\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=#{Locale::LangInfo.langinfo"
#~ "(Locale::LangInfo::CODESET)}\"></head><body>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><head><title>kritiska fel för din uppgradering</title><meta http-"
#~ "equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=ISO-8859-1\"></"
#~ "head><body>"
#~ msgid " --indexdir       : Directory where index.db located [%s]\n"
#~ msgstr " --indexdir       : Katalog där index.db finns [%s]\n"
#~ msgid " -c <dir>         : Specify cache_dir [%s].\n"
#~ msgstr " -c <mapp>         : Ange cache_dir [%s].\n"
#~ msgid " -t <minutes>     : Specify cache expire timer in minutes"
#~ msgstr " -t <minuter>     : Ange utgångstid för cachen, i minuter"
#~ msgid "Error retrieving bug reports"
#~ msgstr "Fel vid hämtning av felrapporter"
#~ msgid " -l               : Show bugs already existed in your system.\n"
#~ msgstr " -l               : Visa fel som redan finns på ditt system.\n"
#~ msgid " -g               : Show newer bugs than upgrade packages.\n"
#~ msgstr " -g               : Visa nyare fel än uppgraderingspaketen.\n"
#~ msgid "Retrieving release-critical bug reports..."
#~ msgstr "Hämtar rapport över kritiska fel i utgåvan..."
#~ msgid "Retrieving extra bug reports..."
#~ msgstr "Hämtar extra felrapporter..."
#~ msgid "Newly installation package '%s' ignored"
#~ msgstr "Nyligen installerat paket '%s' ignorerad"
#~ msgid " -R               : Use Release-Critical bug reports\n"
#~ msgstr " -R               : Använd Release-Critical buggrapporter\n"
#~ msgid "can't be used -s and -R together"
#~ msgstr "kan inte använda -s och -R tillsammans"
#~ msgid "Too many errors while retrieving bug reports"
#~ msgstr "För många fel inträffade när buggrapporterna hämtades"
#~ msgid "Bugs of the following packages couldn't be fetched:"
#~ msgstr "Buggar av de följande paket kunde inte hämtas:"

#, fuzzy
#~ msgid "Assuming that there are no grave bugs in these packages."
#~ msgstr "Antar att det inte finns några buggar för dessa paket."
#~ msgid "Are you sure"
#~ msgstr "Är du säker"

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 56ac757..ff236db 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Swedish translation of apt-listbugs.
 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Martin Bagge <[email protected]>, 2009.
 # Daniel Nylander <[email protected]>, 2005.
 #
 msgid ""
@@ -8,26 +9,26 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-listbugs 0.0.46\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-26 07:09+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-07 00:28-0700\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-02 21:39+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: Sweden\n"
 
 #: apt-listbugs:277
 msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 2' string.\n"
-msgstr ""
+msgstr "F: apt Pre-install-Pkgs levererar inte förväntad 'VERSION 2'-sträng.\n"
 
 #: apt-listbugs:368
-msgid ""
-"****** Exit with an error by force in order to stop the installation. ******"
-msgstr ""
-"****** Avslutning med fel vid framtvingat stopp av installationen. ******"
+msgid "****** Exit with an error by force in order to stop the installation. ******"
+msgstr "****** Avslutning med fel vid framtvingat stopp av installationen. ******"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:39
 msgid "Usage: "
-msgstr "Användning: "
+msgstr "Användning: "
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:40
 msgid " [options] <command> [arguments]"
@@ -39,17 +40,16 @@ msgstr "Flaggor:\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:43
 msgid " -h               : Display this help and exit.\n"
-msgstr " -h               : Visa den här hjälpen och avsluta.\n"
+msgstr " -h               : Visa den här hjälpen och avsluta.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:44
-#, fuzzy
 msgid " -v               : Show version number and exit\n"
-msgstr " -h               : Visa den här hjälpen och avsluta.\n"
+msgstr " -v               : visa versionsnummer och avsluta\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:45
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " -s <severities>  : Severities you want to see [%s], or [all].\n"
-msgstr " -s <allvarlighet>  : Allvarlighetsgrader du vill se [%s].\n"
+msgstr " -s <allvarlighet>:  allvarlighetsgrad du vill se [%s], eller [all].\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:46
 msgid " -T <tags>        : Tags you want to see.\n"
@@ -62,38 +62,38 @@ msgstr " -S <stat>        : Statistik du vill se [%s].\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:48
 msgid " -B <bug#>        : Restrict reporting to specified bug#s only.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -B <fel#>        : Begränsa rapportering till specificerad felrapport.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:49
 msgid " -D               : Show downgraded packages, too.\n"
-msgstr " -D               : Visa nedgraderade paket också.\n"
+msgstr " -D               : Visa nedgraderade paket också.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:50
 #, python-format
 msgid " -H <hostname>    : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
-msgstr " -H <värdnamn>    : Värdnamn för Debians felhanteringssystem [%s].\n"
+msgstr " -H <värdnamn>    : Värdnamn för Debians felhanteringssystem [%s].\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:51
 #, python-format
 msgid " -p <port>        : Port number of the server [%s]\n"
-msgstr " -p <port>        : Portnummer för servern [%s]\n"
+msgstr " -p <port>        : Portnummer för servern [%s]\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:52
 #, python-format
 msgid " --pin-priority   : Specifies Pin-Priority value [%s]\n"
-msgstr " --pin-priority   : Anger Pin-Priority-värde [%s]\n"
+msgstr " --pin-priority   : Anger Pin-Priority-värde [%s]\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:53
 msgid " --title          : Specifies the title of rss output.\n"
-msgstr " --title          : Ange titeln för RSS.\n"
+msgstr " --title          : Ange titeln för RSS.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:54
 msgid " -f               : Retrieve bug reports from BTS forcibly.\n"
-msgstr " -f               : Hämta felrapporter från BTS (tvingad).\n"
+msgstr " -f               : Hämta felrapporter från BTS (tvingad).\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:55
 msgid " -q               : Don't display progress bar.\n"
-msgstr " -q               : Visa inte förloppsstatus.\n"
+msgstr " -q               : Visa inte förloppsstatus.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:56
 msgid " -C <apt.conf>    : Specify apt.conf.\n"
@@ -101,16 +101,15 @@ msgstr " -C <apt.conf>    : Ange apt.conf.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:57
 msgid " -y               : Assume that you select yes for all questions.\n"
-msgstr " -y               : Antar att du svarar Ja på alla frågor.\n"
+msgstr " -y               : Antar att du svarar Ja på alla frågor.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:58
 msgid " -n               : Assume that you select no for all questions.\n"
-msgstr " -n               : Antar att du svarar nej på alla frågor.\n"
+msgstr " -n               : Antar att du svarar nej på alla frågor.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:59
-#, fuzzy
 msgid " -d               : Debug.\n"
-msgstr " -I               : Använd debbugs index.db\n"
+msgstr " -d               : Felsökning.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:60
 msgid "Commands:\n"
@@ -118,74 +117,67 @@ msgstr "Kommandon:\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:61
 msgid " apt              : apt mode\n"
-msgstr " apt              : apt-läge\n"
+msgstr " apt              : apt-läge\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:62
 msgid " list <pkg...>    : list bug reports of the specified packages\n"
-msgstr " list <paket...>    : lista felrapporter för de angivna paketen\n"
+msgstr " list <paket...>    : lista felrapporter för de angivna paketen\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:63
 msgid " rss <pkg...>     : list bug reports of the specified packages in rss\n"
-msgstr " rss <pkg...>     : lista felrapporter för de angivna paketen i RSS\n"
+msgstr " rss <pkg...>     : lista felrapporter för de angivna paketen i RSS\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:64
 msgid "See the manual page for the long options.\n"
-msgstr "Se manualsidan för de långa flaggorna.\n"
+msgstr "Se manualsidan för de långa flaggorna.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:71
 msgid "forwarded"
-msgstr ""
+msgstr "vidaresänd"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:72
 msgid "marked as done in some version"
-msgstr ""
+msgstr "markerad som åtgärdad i vissa versioner"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:73
 msgid "unfixed"
-msgstr ""
+msgstr "inte åtgärdad"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:74
 msgid "tagged as pending a fix"
-msgstr ""
+msgstr "markerad som vilande med lagning"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:181
-msgid ""
-"W: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and "
-"HTTP_PROXY is set."
-msgstr ""
+msgid "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY is set."
+msgstr "V: självkontroll misslyckades: miljövariabeln http_proxy saknas medan HTTP_PROXY existerar."
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:184
-msgid ""
-"W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and "
-"soap_use_proxy is not 'on'."
-msgstr ""
+msgid "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and soap_use_proxy is not 'on'."
+msgstr "V: självkontroll misslyckades: miljövariabeln http_proxy existerar men soap_use_proxy är inte satt till \"on\"."
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:215
 msgid "E: You need to specify a command."
-msgstr "F: Du måste ange ett kommando."
+msgstr "F: Du måste ange ett kommando."
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:225
 msgid "E: Unknown command "
-msgstr "F: Okänt kommando "
+msgstr "F: Okänt kommando "
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:298
 msgid "W: Cannot write to bug ignore list file"
-msgstr ""
+msgstr "V: Kan inte skriva till listan över fel som inte tas hänsyn till"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:317
 msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
-msgstr ""
-"********** on_hold ÄR FÖRÅLDRAD. ANVÄND p ISTÄLLET för att använda nål "
-"**********"
+msgstr "********** on_hold ÄR FÖRÅLDRAD. ANVÄND p ISTÄLLET för att använda nål **********"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:332
 msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill installera/uppgradera de ovanstående paketen?"
+msgstr "Är du säker på att du vill installera/uppgradera de ovanstående paketen?"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:374
 msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
-msgstr "Du måste installera paketet reportbug för att kunna göra det här"
+msgstr "Du måste installera paketet reportbug för att kunna göra det här"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:380
 #, python-format
@@ -204,18 +196,18 @@ msgid ""
 " %s\n"
 "Are you sure "
 msgstr ""
-"Följande %s paket kommer att nålas eller hållas kvar:\n"
+"Följande %s paket kommer att nålas eller hållas kvar:\n"
 " %s\n"
-"Är du säker "
+"Är du säker "
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:436
 #, python-format
 msgid "Every packages already pinned or on hold. Ignoring %s command."
-msgstr "Alla paket är redan nålade eller hålls fast. Ignorerar kommandot %s."
+msgstr "Alla paket är redan nålade eller hålls fast. Ignorerar kommandot %s."
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:440
 msgid "     y     - continue the apt installation.\n"
-msgstr "     y     - fortsätt med apt-installationen.\n"
+msgstr "     y     - fortsätt med apt-installationen.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:443
 msgid "     n     - stop the apt installation.\n"
@@ -223,12 +215,11 @@ msgstr "     n     - stoppa apt-installationen.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:444
 msgid "   <num>   - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
-msgstr "   <num>   - fråga efter det angivna felnumret (använder reportbug).\n"
+msgstr "   <num>   - fråga efter det angivna felnumret (använder reportbug).\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:445
-#, fuzzy
 msgid "  #<num>   - same as <num>\n"
-msgstr " i <num>   - ignorera bug_number <num>.\n"
+msgstr "  #<num>   - samma som <num>\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:446
 msgid "     r     - redisplay bug lists.\n"
@@ -236,11 +227,11 @@ msgstr "     r     - visa fellistan igen.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:447
 msgid " p <pkg..> - make pkgs pinned: need to restart apt to enable.\n"
-msgstr " p <paket..> - nåla paket: behöver starta om apt för att aktivera.\n"
+msgstr " p <paket..> - nåla paket: behöver starta om apt för att aktivera.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:448
 msgid " p         - make all the above pkgs pinned. need to restart.\n"
-msgstr " p         - nåla alla ovanstående paket. kräver omstart.\n"
+msgstr " p         - nåla alla ovanstående paket. kräver omstart.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:449
 msgid " i <num>   - make bug_number <num> ignored.\n"
@@ -248,31 +239,27 @@ msgstr " i <num>   - ignorera bug_number <num>.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:450
 msgid "     ?     - print this help.\n"
-msgstr "     ?     - skriv ut den här hjälpen.\n"
+msgstr "     ?     - skriv ut den här hjälpen.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:452
 #, python-format
 msgid "     w     - display bug lists in html (uses %s).\n"
-msgstr "     w     - visa fellistan i HTML (använder %s).\n"
+msgstr "     w     - visa fellistan i HTML (använder %s).\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:470
 #, python-format
 msgid "Package '%s' is newly installed, ignored"
-msgstr "Paketet \"%s\" är nyligen installerat, ignorerar"
+msgstr "Paketet \"%s\" är nyligen installerat, ignorerar"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:489
 #, python-format
-msgid ""
-"%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. You need to "
-"restart apt to enable"
-msgstr ""
-"%s nålad av Pin-inställningar i /etc/apt/preferences. Du måste starta om apt "
-"för att aktivera"
+msgid "%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. You need to restart apt to enable"
+msgstr "%s nålad av Pin-inställningar i /etc/apt/preferences. Du måste starta om apt för att aktivera"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:502
 #, python-format
 msgid "%s held: you need to restart apt to enable"
-msgstr "%s hålls kvar: du behöver starta om apt för att aktivera"
+msgstr "%s hålls kvar: du behöver starta om apt för att aktivera"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:523
 #, python-format
@@ -287,7 +274,7 @@ msgstr " (Hittade: %s)"
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:531
 #, python-format
 msgid " (Fixed: %s)"
-msgstr " (Tillrättade: %s)"
+msgstr " (Tillrättade: %s)"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:534
 msgid "   Merged with:"
@@ -312,31 +299,25 @@ msgstr ""
 " "
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:569
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " <caption>Bug reports which are marked as %s "
-msgstr " <caption>Felrapporter som är %s "
+msgstr " <caption>Felrapporter markerade som %s "
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:570
-#, fuzzy
 msgid "in the bug tracking system</caption>"
-msgstr "i senaste versionerna</caption>"
+msgstr "i felhanteringssystemet</caption>"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:571
-msgid ""
-" <tr><th>package</th><th>severity</th><th>bug number</th><th>description</"
-"th></tr>"
-msgstr ""
-" <tr><th>paket</th><th>allvarlighetsgrad</th><th>felnummer</"
-"th><th>beskrivning</th></tr>"
+msgid " <tr><th>package</th><th>severity</th><th>bug number</th><th>description</th></tr>"
+msgstr " <tr><th>paket</th><th>allvarlighetsgrad</th><th>felnummer</th><th>beskrivning</th></tr>"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:585
-#, fuzzy
 msgid "critical bugs for your upgrade"
-msgstr "<h1 align=\"center\">Kritiska fel för din uppgradering</h1>"
+msgstr "Kritiska fel för din uppgradering"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:586
 msgid "<h1 align=\"center\">Critical bugs for your upgrade</h1>"
-msgstr "<h1 align=\"center\">Kritiska fel för din uppgradering</h1>"
+msgstr "<h1 align=\"center\">Kritiska fel för din uppgradering</h1>"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:587
 msgid "<p align=\"right\">by apt-listbugs</p><hr>"
@@ -348,88 +329,80 @@ msgstr "<h2>Felrapporter</h2>"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:597
 msgid "<h2>Package upgrade information in question</h2>"
-msgstr "<h2>Paketets uppgraderingsinformation i fråga</h2>"
+msgstr "<h2>Paketets uppgraderingsinformation i fråga</h2>"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:618
 msgid "W: Failed to invoke www-browser."
-msgstr ""
+msgstr "V: Kunde inte köra www-browser."
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:685
 msgid "Done"
 msgstr "Klar"
 
-#: lib/apt-listbugs/logic.rb:701 lib/apt-listbugs/logic.rb:768
+#: lib/apt-listbugs/logic.rb:701
+#: lib/apt-listbugs/logic.rb:768
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "Inte implementerad"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:753
 msgid "Reading package fields..."
-msgstr "Läser paketfält..."
+msgstr "Läser paketfält..."
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:791
 msgid "Reading package status..."
-msgstr "Läser paketstatus..."
+msgstr "Läser paketstatus..."
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:836
 msgid "Retrieving bug reports..."
-msgstr "Hämtar felrapporter..."
+msgstr "Hämtar felrapporter..."
 
-#: lib/apt-listbugs/logic.rb:858 lib/apt-listbugs/logic.rb:866
+#: lib/apt-listbugs/logic.rb:858
+#: lib/apt-listbugs/logic.rb:866
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:874
 msgid " Fail"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:860
 msgid " E: HTTP GET failed"
-msgstr ""
+msgstr "F: HTTP GET misslyckades"
 
-#: lib/apt-listbugs/logic.rb:862 lib/apt-listbugs/logic.rb:870
+#: lib/apt-listbugs/logic.rb:862
+#: lib/apt-listbugs/logic.rb:870
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:884
 msgid "Retry downloading bug information?"
-msgstr ""
+msgstr "Försöka hämta felinformationen på nytt?"
 
-#: lib/apt-listbugs/logic.rb:863 lib/apt-listbugs/logic.rb:871
+#: lib/apt-listbugs/logic.rb:863
+#: lib/apt-listbugs/logic.rb:871
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:885
 msgid "Exiting with error"
 msgstr "Avslutar med fel"
 
-#: lib/apt-listbugs/logic.rb:863 lib/apt-listbugs/logic.rb:871
+#: lib/apt-listbugs/logic.rb:863
+#: lib/apt-listbugs/logic.rb:871
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:885
 msgid "Abort the installation"
 msgstr "Avbryt installationen"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:868
 msgid " E: Empty stream from SOAP"
-msgstr ""
+msgstr "F: Tom ström från SOAP"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:876
-msgid ""
-"Error retrieving bug reports from the server with the following error "
-"message:"
-msgstr ""
+msgid "Error retrieving bug reports from the server with the following error message:"
+msgstr "Fel vid hämtning av felrapporter från servern, följande felmeddelande lämnades:"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:879
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It appears that your network connection is down. Check network configuration "
-"and try again"
-msgstr ""
-"Det verkar som om din nätverksanslutning är nere. Kontrollera den och försök "
-"igen"
+msgid "It appears that your network connection is down. Check network configuration and try again"
+msgstr "Det verkar som om din nätverksanslutning inte fungerar. Kontrollera nätverksinställningarna och försök igen"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:881
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It could be because your network is down, or because of broken proxy "
-"servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and "
-"try again"
-msgstr ""
-"Det verkar som om din nätverksanslutning är nere. Kontrollera den och försök "
-"igen"
+msgid "It could be because your network is down, or because of broken proxy servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and try again"
+msgstr "Det kan bero på att din nätverksanslutning inte fungerar, på grund av en trasig proxyserver eller på grund av att felhanteringssystemet (BTS) är oåtkomligt. Kontrollera nätverksinställningarna och försök igen."
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:1064
 msgid "Parsing Found/Fixed information..."
-msgstr "Tolkar hittad/tillrättad information..."
+msgstr "Tolkar hittad/tillrättad information..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -437,52 +410,39 @@ msgstr "Tolkar hittad/tillr
 #~ "\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=#{Locale::LangInfo.langinfo"
 #~ "(Locale::LangInfo::CODESET)}\"></head><body>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<html><head><title>kritiska fel för din uppgradering</title><meta http-"
+#~ "<html><head><title>kritiska fel för din uppgradering</title><meta http-"
 #~ "equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=ISO-8859-1\"></"
 #~ "head><body>"
-
 #~ msgid " --indexdir       : Directory where index.db located [%s]\n"
-#~ msgstr " --indexdir       : Katalog där index.db finns [%s]\n"
-
+#~ msgstr " --indexdir       : Katalog där index.db finns [%s]\n"
 #~ msgid " -c <dir>         : Specify cache_dir [%s].\n"
 #~ msgstr " -c <mapp>         : Ange cache_dir [%s].\n"
-
 #~ msgid " -t <minutes>     : Specify cache expire timer in minutes"
-#~ msgstr " -t <minuter>     : Ange utgångstid för cachen, i minuter"
-
+#~ msgstr " -t <minuter>     : Ange utgångstid för cachen, i minuter"
 #~ msgid "Error retrieving bug reports"
-#~ msgstr "Fel vid hämtning av felrapporter"
-
+#~ msgstr "Fel vid hämtning av felrapporter"
 #~ msgid " -l               : Show bugs already existed in your system.\n"
-#~ msgstr " -l               : Visa fel som redan finns på ditt system.\n"
-
+#~ msgstr " -l               : Visa fel som redan finns på ditt system.\n"
 #~ msgid " -g               : Show newer bugs than upgrade packages.\n"
-#~ msgstr " -g               : Visa nyare fel än uppgraderingspaketen.\n"
-
+#~ msgstr " -g               : Visa nyare fel än uppgraderingspaketen.\n"
 #~ msgid "Retrieving release-critical bug reports..."
-#~ msgstr "Hämtar rapport över kritiska fel i utgåvan..."
-
+#~ msgstr "Hämtar rapport över kritiska fel i utgåvan..."
 #~ msgid "Retrieving extra bug reports..."
-#~ msgstr "Hämtar extra felrapporter..."
-
+#~ msgstr "Hämtar extra felrapporter..."
 #~ msgid "Newly installation package '%s' ignored"
 #~ msgstr "Nyligen installerat paket '%s' ignorerad"
-
 #~ msgid " -R               : Use Release-Critical bug reports\n"
-#~ msgstr " -R               : Använd Release-Critical buggrapporter\n"
-
+#~ msgstr " -R               : Använd Release-Critical buggrapporter\n"
 #~ msgid "can't be used -s and -R together"
-#~ msgstr "kan inte använda -s och -R tillsammans"
-
+#~ msgstr "kan inte använda -s och -R tillsammans"
 #~ msgid "Too many errors while retrieving bug reports"
-#~ msgstr "För många fel inträffade när buggrapporterna hämtades"
-
+#~ msgstr "För många fel inträffade när buggrapporterna hämtades"
 #~ msgid "Bugs of the following packages couldn't be fetched:"
-#~ msgstr "Buggar av de följande paket kunde inte hämtas:"
+#~ msgstr "Buggar av de följande paket kunde inte hämtas:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Assuming that there are no grave bugs in these packages."
-#~ msgstr "Antar att det inte finns några buggar för dessa paket."
-
+#~ msgstr "Antar att det inte finns några buggar för dessa paket."
 #~ msgid "Are you sure"
-#~ msgstr "Är du säker"
+#~ msgstr "Är du säker"
+

Reply via email to