Package: popularity-contest Version: 1.28 Severity: wishlist Tags: patch l10n
Updated translation attached. Proofread at [EMAIL PROTECTED] -- System Information: Debian Release: 3.1 Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.8 Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15) Versions of packages popularity-contest depends on: ii debconf 1.4.30.13 Debian configuration management sy ii dpkg 1.10.28 Package maintenance system for Deb ii exim4 4.50-8 metapackage to ease exim MTA (v4) ii exim4-daemon-light [mail-tran 4.50-8 lightweight exim MTA (v4) daemon -- debconf information: popularity-contest/hostid-failed: * popularity-contest/participate: true
# Translation of popularity-contest to Finnish # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Popularity-contest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-04 08:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-07 12:48+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Participate in the Debian Package Popularity Contest?" msgstr "Osallistutko Debianin pakettimittariin?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "You can have your system anonymously supply the Debian developers with " "statistics about your most used Debian packages. This information " "influences decisions such as which packages should go on the first Debian CD." msgstr "" "Voit sallia koneesi lähettävän nimettömänä Debianin kehittäjille tilastotietoa " "eniten käytetyistä Debianin paketeista. Tämän tiedon perusteella valitaan " "esimerkiksi ensimmäiselle Debian-rompulle tulevia paketteja." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "If you choose to participate, the automatic submission script will run once " "every week, sending statistics to the Debian developers." msgstr "" "Jos päätät osallistua, kerran viikossa suoritettava komentotiedosto " "lähettää tilastoja Debianin kehittäjille." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "You can always change your mind after making this decision: \"dpkg-" "reconfigure popularity-contest\"" msgstr "" "Voit muuttaa mielesi milloin tahansa: \"dpkg-reconfigure popularity-contest\"" #. Type: note #. Description #: ../templates:17 msgid "Generating unique host identifier failed" msgstr "Yksikäsitteisen konetunnisteen luominen epäonnistui" #. Type: note #. Description #: ../templates:17 msgid "" "The install script could not generate a unique host identifier. This is a " "fatal error, as all hosts submitting information need to have an unique " "identifier." msgstr "" "Asennuskomento ei saanut luotua yksikäsitteistä konetunnistetta. Tämä on " "vakava virhe, kaikilla tietoja lähettävillä koneilla on oltava " "yksikäsitteinen tunniste." #. Type: note #. Description #: ../templates:17 msgid "" "Please report this problem as a bug against the popularity-contest package, " "and include information about your configuration." msgstr "" "Tee tästä vikailmoitus popularity-contest-paketista ja liitä siihen tietoa " "järjestelmästäsi." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:28 msgid "Use HTTP to submit reports?" msgstr "Käytetäänkö HTTP:tä tilastojen lähettämiseen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:28 msgid "If you do not want to use HTTP, email is used instead." msgstr "Ellei käytetä HTTP:tä, käytetään sähköpostia."