Package: ufw
Version: 0.27.1-2
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find the initial German debconf translation for ufw
attached.
Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.
If you update your template, please use
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.
If there are such strings, please contact me so I can update the
German translation.
Greetings
Helge
# Translation of ufw debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2009.
# This file is distributed under the same license as the ufw package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ufw 0.27.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-16 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-22 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n"
"Language-Team: de <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Existing configuration found"
msgstr "Bestehende Konfiguration gefunden"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"An existing configuration for ufw has been found. Existing rules must by "
"managed manually."
msgstr ""
"Eine existierende Konfiguration für Ufw wurde gefunden. Existierende Regeln "
"müssen manuell verwaltet werden."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "You should read the ufw(8) manpage for details about ufw configuration."
msgstr ""
"Sie sollten die Handbuchseite ufw(8) für weitere Hinweise zur Konfiguration "
"von Ufw lesen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Start ufw automatically?"
msgstr "Ufw automatisch starten?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you choose this option, the rules you are about to set will be enabled "
"during system startup so that this host is protected as early as possible."
msgstr ""
"Falls Sie diese Option wählen, werden die in Kürze erstellten Regeln
während "
"des Systemstartes aktiviert, so dass dieser Rechner so früh wie möglich "
"geschützt wird."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "To protect this host immediately, you must start ufw manually."
msgstr "Um diesen Rechner sofort zu schützen, müssen Sie Ufw manuell starten."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Authorized services:"
msgstr "Berechtigte Dienste:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose the services that should be available for incoming connections."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Dienste aus, die für eingehende Verbindungen verfügbar
"
"sein sollen."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Other services may be specified in the next configuration step."
msgstr ""
"Andere Dienste können im nächsten Konfigurationsschritt festgelegt werden."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Additional authorized services:"
msgstr "Zusätzliche autorisierte Dienste:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter a space separated list of any additional ports you would like "
"to open. You may use a service name (as found in /etc/services), a port "
"number, or a port number with protocol."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Liste der zusätzlichen Ports, die geöffnet werden
sollen, "
"durch Leerzeichen getrennt an. Sie können Dienstenamen (wie in /etc/services "
"angegeben), Portnummern oder Portnummern mit Protokoll verwenden."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Example: to allow a web server, port 53 and tcp port 22, you should enter "
"\"www 53 22/tcp\"."
msgstr ""
"Beispiel: um einem Webserver, Port 53 und TCP-Port 22 zu erlauben sollten Sie "
"»www 53 22/tcp« eingeben."