Package: console-common Version: 0.7.43 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Here it is. -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.4.29 Locale: LANG=gl_ES.ISO-8859-15, LC_CTYPE=gl_ES.ISO-8859-15 (ignored: LC_ALL set to [EMAIL PROTECTED]) Versions of packages console-common depends on: ii console-data 2002.12.04dbs-40 Keymaps, fonts, charset maps, fall ii debconf 1.4.25 Debian configuration management sy ii debianutils 2.8.2 Miscellaneous utilities specific t -- debconf information excluded
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: console-common\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-15 09:19+0300\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Usage: install-keymap [ keymap_file | NONE | KERNEL ]" msgstr "Emprego: install-keymap [ ficheiro | NONE | KERNEL ]" msgid "Warning: cannot access console;" msgstr "Aviso: non se pode acceder á consola;" msgid " deferring until console is accessible." msgstr " retrásase a execución ata que a consola estea accesible." msgid "" "Warning: cannot install keymap on a serial console.\n" " deferring until non-serial console present." msgstr "" "Aviso: non se pode instalar o mapa de teclado nunha consola serie.\n" " retrásase a execución ata que haxa unha consola non serie." msgid "" "Warning: no console utilities installed yet.\n" " deferring keymap setting until either console-tools or kbd is installed." msgstr "" "Aviso: non se instalaron aínda as utilidades de consola.\n" " non se estabrecerá o mapa de teclado ata que se instalen console-tools ou " "kbd." msgid "Failed to dump keymap!" msgstr "Non se puido verquer o mapa de teclado" msgid "" "This might be because your console cannot be opened. Perhaps you don't " "have\n" "a video card, are connected via the serial console or ssh.\n" "Not loading keymap!" msgstr "" "Isto pode estar causado por que non se puidera abrir a consola. É posible " "que\n" "non teña unha tarxeta gráfica ou estea conectado por unha consola serie ou " "ssh.\n" "Non se carga o mapa de teclado." msgid "Failed to preserve keymap!" msgstr "Non se puido conservar o mapa de teclado" msgid "conffile ${CONFFILE} is a symlink : not overwriting" msgstr "O ficheiro ${CONFFILE} e unha ligazón simbólica: non se sobrescribe" msgid "" "It is recommended that ${CONFFILE} is not a symlink; instead\n" "edit /etc/console-tools/remap to include any local changes." msgstr "" "Recoméndase que ${CONFFILE} non sexa unha ligazón simbólica;\n" "no seu canto, edite /etc/console-tools/remap para que inclúa calquera cambio " "local." msgid "" "The new keymap has been placed in ${CONFFILE}.dpkg ;\n" "Please move it as required." msgstr "" "Gardouse o novo mapa de teclado en ${CONFFILE}.dpkg ;\n" "móvao segundo sexa necesario." msgid "Notice: doing keycode translation to use PC keymap on RiscPC" msgstr "" "Aviso: faise tradución de códigos de teclado para usar un mapa de PC en " "RiscPC" msgid "Failed to load keymap!" msgstr "Non se puido cargar o mapa de teclado"