Package: chillispot
Version: 1.0-10
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Dear chillispot package maintainer,

 Here's Japanese po-debconf template translation (ja.po) file that 
 reviewed by several Japanese Debian developers and users.

 Could you apply it, please?

- --
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp
 http://wiki.debian.org/HidekiYamane



-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAksKe78ACgkQIu0hy8THJkvzJQCggIgdlM45KZzdoRhLnfvdCjjF
psEAniBBdWeAvezKuALoSkvXDyoCXkYK
=/NXF
-----END PGP SIGNATURE-----
# Copyright (C) 2009 Rudy Godoy <r...@debian.org>
# This file is distributed under the same license as chillispot package.
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chillispot 1.0-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r...@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-09 23:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-11 14:32+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japan...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../chillispot.templates:1001
msgid "Would you like to handle configuration through debconf?"
msgstr "設定管理を debconf 経由で行いますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../chillispot.templates:1001
msgid ""
"This assistant can handle basic Chillispot configuration for you,  asking a "
"few questions. Later you can adjust config by editing '/etc/chilli.conf'. "
"However you should have to previously setup the radius server and UAM server "
"in order to have it properly working."
msgstr ""
"このアシスタントでは、Chillispot の基本的な設定を取り扱え、幾つか質問を行います。"
"後ほど '/etc/chilli.conf' を編集することで設定を調整できます。しかし、正しく動作"
"させるには radius サーバと UAM サーバを先に設定しておく必要があります。"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:2001
msgid "IP address of radius server 1:"
msgstr "radius サーバ 1 の IP アドレス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:2001
msgid ""
"Radius server handles accounting for the hotspot. Enter the IP address for "
"the first radius server."
msgstr ""
"radius サーバは ホットスポット用の課金処理を取り扱います。最初の radius サーバの IP "
"アドレスを入力してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:3001
msgid "IP address for radius server 2:"
msgstr "radius サーバ 2 の IP アドレス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:3001
msgid "Second radius server acts as backup for hotspot accounting."
msgstr "ホットスポットの課金管理用のバックアップとして動作する 2 つ目の radius サーバです。"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:3001
msgid ""
"If you have only one radius server you should enter the same IP address for "
"radius server 1."
msgstr ""
"一つだけしか radius サーバが無い場合は、radius サーバ 1 と同じ IP アドレスを"
"入力してください。"

#. Type: password
#. Description
#: ../chillispot.templates:4001
msgid "Radius shared secret:"
msgstr "radius の共有パスワード:"

#. Type: password
#. Description
#: ../chillispot.templates:4001
msgid " This is the password shared on both radius servers."
msgstr "これは双方の radius サーバで共有するパスワードです。"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:5001
msgid "Ethernet interface for DHCP to listen:"
msgstr "DHCP を待ち受けるイーサネットインターフェイス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:5001
msgid ""
"Chillispot has an internal DHCP server which will assign IP addresses to the "
"clients. You need to specify the interface which is connected to the access "
"points."
msgstr ""
"Chillispot は、クライアントに IP アドレスを配布する DHCP サーバを内蔵しています。"
"アクセスポイントに接続しているインターフェイスを指定する必要があります。"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:5001
msgid "In a typical configuration this should be set to 'eth1'."
msgstr "典型的な設定では、これは 'eth1' に設定されます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:6001
msgid "URL of UAM server:"
msgstr "UAM サーバの URL:"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:6001
msgid ""
"User authorization is handled by a UAM server, which can be a webserver. You "
"need to enter the URL for this component."
msgstr ""
"ユーザ認証は、ウェブサーバになる UAM サーバが取扱います。このコンポーネントの "
"URL を入力する必要があります。"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:6001
msgid ""
"Normally this is a cgi program like 'https://yourserver/hotspotlogin.cgi'"
msgstr ""
"通常、これは 'https://yourserver/hotspotlogin.cgi' のような CGI プログラムです。"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:7001
msgid "URL of UAM homepage:"
msgstr "UAM ホームページの URL:"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:7001
msgid ""
"This is the initial homepage that will be displayed to the hotspot clients."
msgstr ""
"これは、ホットスポットのクライアントに表示される最初のホームページです。"

#. Type: password
#. Description
#: ../chillispot.templates:8001
msgid "Shared password between chillispot and webserver:"
msgstr "chillispot とウェブサーバ間の共有パスワード:"

#. Type: password
#. Description
#: ../chillispot.templates:8001
msgid ""
"In order to handle authentication Chillispot and the UAM  webserver share a "
"password to communicate."
msgstr ""
"認証を処理するため、Chillispot と UAM ウェブサーバはやり取りに使うパスワードを"
"共有します。"

Reply via email to