Package: apt-proxy Version: 1.9.36.4 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Portuguese translation for apt-proxy's debconf messages. Translator: Rui Branco <ruipb _at_ debianpt.org> Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>. -- Best regards, Rui Branco "Traduz" - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation of apt-proxy's debconf messages. # 2009, Rui Branco <ru...@debianpt.org> # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-proxy 1.9.36.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: apt-pr...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-08 22:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-12 11:41+0000\n" "Last-Translator: Rui Branco <ru...@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upgrading from pre-v1.9 packages" msgstr "A actualizar a partir de pacotes pre-v1.9" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "You seem to be upgrading from a version of apt-proxy previous to v1.9." msgstr "Parece estar a actualizar a partir de uma versão do apt-proxy anterior à " "v1.9." #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "apt-proxy has been rewritten in python and the new configuration file format " "is incompatible with previous version. Hopefully you will like the new " "format better :)" msgstr "" "O apt-proxy foi re-escrito em python e a nova configuração de formato de " "ficheiro é incompatÃvel com as versões anteriores. Felizmente irá gostar mais " "do novo formato :)" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The file /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf will be built based on your old " "settings if you didn't already have such file. In any case, a backup file " "will be written to /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf.backup. In case of " "issue, the upgrading script dumps some warnings to /var/log/apt-proxy-v1tov2." "log. You should read those warnings and revise your configuration if needed." msgstr "" "O ficheiro /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf será criado tendo como base as " "suas antigas configurações se ainda não tiver este ficheiro. Em todo o caso, " "será criado um ficheiro de backup em /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf." "backup. Se algo ocorrer, o 'script' de actualização gerará alguns avisos " "em /var/log/apt-proxy-v1tov2.log. Deverá ler estes avisos e rever a " "configuração se necessário." #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "There are also other issues documented in /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING" msgstr "" "Existem também outros problemas documentadas em /usr/share/doc/apt-proxy/" "UPGRADING" #~ msgid "Upgrading issues" #~ msgstr "Informações sobre a actualização" #~ msgid "" #~ "The upgrading script dumped some warnings and they have been mailed to " #~ "r...@localhost." #~ msgstr "" #~ "O scrip' de actualização originou alguns avisos, foram enviadospara " #~ "r...@localhost."