Package: apt-proxy
Version: 1.9.36.4
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist


Portuguese translation for apt-proxy's debconf messages.
Translator: Rui Branco <ruipb _at_ debianpt.org>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.

--
Best regards,

Rui Branco
"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org








# Portuguese translation of apt-proxy's debconf messages.
# 2009, Rui Branco <ru...@debianpt.org>
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-proxy 1.9.36.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-pr...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-08 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-12 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Rui Branco <ru...@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Upgrading from pre-v1.9 packages"
msgstr "A actualizar a partir de pacotes pre-v1.9"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "You seem to be upgrading from a version of apt-proxy previous to v1.9."
msgstr "Parece estar a actualizar a partir de uma versão do apt-proxy anterior à "
"v1.9."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"apt-proxy has been rewritten in python and the new configuration file format "
"is incompatible with previous version. Hopefully you will like the new "
"format better :)"
msgstr ""
"O apt-proxy foi re-escrito em python e a nova configuração de formato de "
"ficheiro é incompatível com as versões anteriores. Felizmente irá gostar mais "
"do novo formato :)"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The file /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf will be built based on your old "
"settings if you didn't already have such file. In any case, a backup file "
"will be written to /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf.backup.  In case of "
"issue, the upgrading script dumps some warnings to /var/log/apt-proxy-v1tov2."
"log. You should read those warnings and revise your configuration if needed."
msgstr ""
"O ficheiro /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf será criado tendo como base as "
"suas antigas configurações se ainda não tiver este ficheiro. Em todo o caso, "
"será criado um ficheiro de backup em /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf."
"backup.  Se algo ocorrer, o 'script' de actualização gerará alguns avisos "
"em /var/log/apt-proxy-v1tov2.log. Deverá ler estes avisos e rever a "
"configuração se necessário."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"There are also other issues documented in /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING"
msgstr ""
"Existem também outros problemas documentadas em /usr/share/doc/apt-proxy/"
"UPGRADING"

#~ msgid "Upgrading issues"
#~ msgstr "Informações sobre a actualização"

#~ msgid ""
#~ "The upgrading script dumped some warnings and they have been mailed to "
#~ "r...@localhost."
#~ msgstr ""
#~ "O scrip' de actualização originou alguns avisos, foram enviadospara "
#~ "r...@localhost."

Reply via email to