Dear maintainer of ssmtp and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the ssmtp Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS.
I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload for this package in order to fix this long-time pending localization bug as well as all other pending translations. The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in four days, so I will proceed with the NMU. The full planned schedule is available at the end of this mail. The package is currently translated to: cs de es fi fr gl it ja nl pt ru sv vi Among these, the following translations are incomplete: nl vi If you did any of the, currently incomplete, translations you will get ANOTHER mail with the translation to update. Other translators also have the opportunity to create new translations for this package. Once completed, please send them as a bug report against the ssmtp package so I can incorporate them in the build. The deadline for receiving updates and new translations is Friday, February 05, 2010. If you are not in time you can always send your translation to the BTS. The POT file is attached to this mail. If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU and send him/her all updates I receive. Otherwise the following will happen (or already has): Monday, January 25, 2010 : send the first intent to NMU notice to the package maintainer. Saturday, January 30, 2010 : send this notice Friday, February 05, 2010 : (midnight) deadline for receiving translation updates Saturday, February 06, 2010 : build the package and upload it to DELAYED/7-day send the NMU patch to the BTS Saturday, February 13, 2010 : NMU uploaded to incoming Thanks for your efforts and time. -- --
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <em...@address>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ss...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-24 09:07+1100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <em...@address>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Automatically overwrite config files?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The mail configuration file /etc/ssmtp/ssmtp.conf can be automatically " "updated on each upgrade with the information supplied to the debconf " "database. If you do not want this to happen (ie/ you want to maintain " "control of this file yourself) then set this option to have the program " "never touch this file." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Username who gets mail for userids < 1000:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Mail sent to a local user whose UID is less than 1000 will instead be sent " "here. This is useful for daemons which mail reports to root and other system " "UIDs. Make this empty to disable rewriting." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Name of your mailhub:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "This sets the host to which mail is delivered. The actual machine name is " "required; no MX records are consulted. Commonly, mailhosts are named \"mail." "domain.com\"." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Remote SMTP port number:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If your remote SMTP server listens on a port other than 25 (Standard/RFC) " "then set it here." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Domain to masquerade as:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "ssmtp will use \"usern...@rewritedomain\" as the default From: address for " "outgoing mail which contains only a local username." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Name to store in /etc/mailname:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "This is the portion of the address after the '@' sign to be shown on " "outgoing news and mail messages." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Fully qualified hostname:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "This should specify the real hostname of this machine, and will be sent to " "the mailhub when delivering mail." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Allow override of From: line in email header?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "A \"positive\" response will permit local users to enter any From: line in " "their messages without it being mangled, and cause ssmtp to rewrite the " "envelope header with that address. A \"negative\" response will disallow " "this, and use only the default address or addresses set in /etc/ssmtp/" "revaliases." msgstr ""
signature.asc
Description: Digital signature