Hi, You are noted as the last translator of the translation for deb-gview. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as an update to the existing wishlist bug against deb-gview:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=548202 548...@bugs.debian.org The deadline for receiving the updated translation is Sun, 14 Mar 2010 10:47:21 +0000. Thanks in advance, -- Neil Williams ============= http://www.data-freedom.org/ http://www.nosoftwarepatents.com/ http://www.linux.codehelp.co.uk/
# Vietnamese translation for Deb-GView. # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall <cly...@riverland.net.au>, 2007-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deb-gview 0.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-28 10:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-24 22:52+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <cly...@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi...@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #: ../src/main.c:137 msgid "file" msgstr "táºp tin" #: ../src/main.c:158 msgid "Unable to create preview key file" msgstr "Không thá» tạo táºp tin khoá Äá» xem thá»" #: ../src/main.c:180 #, c-format msgid "Error loading file '%s'." msgstr "Gặp lá»i khi nạp táºp tin « %s »." #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/interface.c:67 msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Viá»t hoá Phần má»m Tá»± do <vi...@googlegroups.com>" #: ../src/interface.c:72 msgid "deb-gview" msgstr "deb-gview" #: ../src/interface.c:76 msgid "Gtk/Gnome viewer for the contents of a .deb file" msgstr "Ứng dụng Gtk/GNOME xem ná»i dung của táºp tin kiá»u .deb" #: ../src/interface.c:91 msgid "Homepage:" msgstr "Trang chủ :" #: ../src/interface.c:135 ../src/dvarchive.c:822 #: ../desktop/deb-gview.desktop.in.in.h:2 msgid "Debian package file viewer" msgstr "Bá» xem táºp tin gói Debian" #: ../src/interface.c:163 msgid "_File" msgstr "_Táºp tin" #: ../src/interface.c:191 msgid "_View" msgstr "_Xem" #: ../src/interface.c:198 ../src/interface.c:418 msgid "E_xternal" msgstr "_Ngoà i" #: ../src/interface.c:204 ../src/interface.c:211 msgid "_Help" msgstr "Trợ g_iúp" #: ../src/interface.c:235 msgid "Open a .deb package in a new view window." msgstr "Má» má»t gói .deb trong cá»a sá» má»i." #: ../src/interface.c:245 msgid "Open a .deb package in this window." msgstr "Má» má»t gói .deb trong cá»a sá» nà y." #: ../src/interface.c:254 msgid "About deb-gview" msgstr "Giá»i thiá»u vá» deb-gview" #: ../src/interface.c:264 msgid "Show the deb-gview manpage." msgstr "Hiá»n trang hÆ°á»ng dẫn deb-gview." #: ../src/interface.c:274 msgid "Close this view window." msgstr "Äóng cá»a sá» xem nà y." #: ../src/interface.c:280 msgid "Quit all windows." msgstr "Thoát khá»i má»i cá»a sá»." #: ../src/interface.c:299 msgid "Activate to view content, right click to open in an external viewer." msgstr "Báºt Äá» xem ná»i dung, nhấn-phải Äá» má» trong bá» xem bên ngoà i." #: ../src/callbacks.c:58 msgid "Choose the Debian package file to view" msgstr "Chá»n táºp tin gói Debian cần xem" #: ../src/callbacks.c:74 msgid "Debian package files *.deb" msgstr "Táºp tin gói Debian *.deb" #: ../src/callbacks.c:79 msgid "Debian Installer packages *.udeb" msgstr "Gói cà i Äặt Debian *.udeb" #: ../src/callbacks.c:84 msgid "Debian translation packages *.tdeb" msgstr "Gói dá»ch Debian *.tdeb" #: ../src/callbacks.c:89 msgid "Debian package changes *.changes" msgstr "Thay Äá»i gói Debian *.changes" #: ../src/support.c:111 ../src/support.c:135 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Không tìm thấy táºp tin sÆ¡ Äá» Äiá»m ảnh: %s" #: ../src/dvarchive.c:300 msgid "Unable to locate package file, the file may be empty." msgstr "Không thá» tìm táºp tin gói, có lẽ táºp tin rá»ng." #: ../src/dvarchive.c:307 msgid "Failed to read package file." msgstr "Lá»i Äá»c táºp tin gói." #: ../src/dvarchive.c:312 msgid "Unsupported archive version." msgstr "Phiên bản kho nén không Äược há» trợ." #: ../src/dvarchive.c:317 msgid "Possible corrupted file." msgstr "Có lẽ táºp tin bá» há»ng." #: ../src/dvarchive.c:322 msgid "Not a debian binary archive." msgstr "Không phải kho nén nhá» phân Debian." #: ../src/dvarchive.c:327 msgid "Unable to decompress file within package." msgstr "Không thá» giải nén táºp tin ra gói." #: ../src/dvarchive.c:335 #, c-format msgid "Error loading file '%s'. %s" msgstr "Gặp lá»i khi nạp táºp tin « %s »: %s" #: ../src/dvarchive.c:386 msgid "Out of memory." msgstr "Hết bá» nhá»." #: ../src/dvarchive.c:411 #, c-format msgid "Error reading from file: %m" msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c từ táºp tin: %m" #: ../src/dvarchive.c:419 msgid "Unexpected end of file." msgstr "Gặp kết thúc táºp tin bất thÆ°á»ng." #: ../src/dvarchive.c:892 msgid "Package" msgstr "Gói" #: ../src/dvarchive.c:897 msgid "Size" msgstr "Cỡ" #: ../src/dvarchive.c:902 msgid "Location" msgstr "Vá» trÃ" #: ../src/dvarchive.c:907 msgid "Debian data" msgstr "Dữ liá»u Debian" #: ../src/dvarchive.c:915 msgid "Upstream data" msgstr "Dữ liá»u dá»± án gá»c" #: ../src/dvarchive.c:1018 ../src/dvarchive.c:1044 msgid "Empty file." msgstr "Táºp tin rá»ng." #: ../src/dvarchive.c:1051 msgid "Error: Failed to convert the contents of the selected file to UTF-8." msgstr "Lá»i: không chuyá»n Äá»i Äược ná»i dung của táºp tin Äã chá»n sang UTF-8." #. todo: fix this translation marker #: ../src/dvpreview.c:88 #, c-format msgid "Unable to preview '%s'. %s" msgstr "Không thá» xem thỠ« %s »: %s" #. Translators: This text is much easier to read with #. a space after each newline #: ../src/dvpreview.c:104 #, fuzzy msgid "" " deb-gview can use this dot-file in your XDG config directory (default: \n" " ~/.config/deb-gview/preview) to specify which applications should\n" " be used to preview files from the package.\n" " You are free to edit this file, deb-gview will\n" " not modify it, although it will be replaced if it is\n" " deleted.\n" " The first matching pattern will be used, so\n" " put the most general wildcards (like *) at the end of\n" " this file.\n" "\n" " " msgstr "" " deb-gview có thá» sá» dụng má»t táºp tin chấm\n" " nằm trong thÆ° mục chÃnh của bạn\n" " (~/.deb-gview/preview)\n" " Äá» xác Äá»nh những ứng dụng nà o\n" " nên Äược dùng Äá» xem thá» táºp tin từ gói.\n" " Bạn có khả nÄng chá»nh sá»a táºp tin nà y:\n" " deb-gview sẽ không sá»a Äá»i nó,\n" " dù thay thế táºp tin bá» xoá.\n" "\n" " Mẫu tÆ°Æ¡ng ứng thứ nhất sẽ Äược dùng,\n" " váºy hãy ghi các ký tá»± Äại diá»n chung nhất\n" " (v.d. *) á» kết thúc của táºp tin nà y.\n" "\n" " " #: ../src/dvpreview.c:113 msgid "" "glob-style pattern to match the location of\n" " the file in the package (not the filesystem).\n" " " msgstr "" "Mẫu kiá»u glob Äá» khá»p vá»i vá» trà của táºp tin\n" " trong gói (không phải trên há» thá»ng táºp tin).\n" " " #: ../src/dvpreview.c:115 msgid "" "the program to call to view the file content\n" " (which must exist in your system PATH).\n" " " msgstr "" "chÆ°Æ¡ng trình cần gá»i Äá» xem ná»i dung táºp tin\n" " (mà phải nằm trên ÄÆ°á»ng dẫn mặc Äá»nh\n" " PATH của há» thá»ng).\n" " " #: ../src/dvpreview.c:117 msgid "" "whether to use a terminal, TRUE or FALSE.\n" " " msgstr "" "có nên dùng thiết bá» cuá»i,\n" " TRUE (Äúng) hay FALSE (sai).\n" " " #: ../src/dvpreview.c:118 msgid "" "whether the viewer needs a binary file,\n" " TRUE or FALSE.\n" " " msgstr "" "bá» xem cần thiết má»t táºp tin nhá» phân,\n" " TRUE (Äúng) hay FALSE (sai).\n" " " #: ../src/dvpreview.c:120 msgid "" "if the viewer needs a specific suffix, add it here\n" " " msgstr "" "bá» xem cần thiết háºu tá» riêng thì thêm nó và o Äây.\n" " " #. package defaults #: ../src/dvpreview.c:125 msgid " Your choice of terminal application.\n" msgstr " Ứng dụng thiết bá» cuá»i Æ°a thÃch.\n" #. man pages #: ../src/dvpreview.c:131 ../src/dvpreview.c:133 ../src/dvpreview.c:134 #: ../src/dvpreview.c:135 ../src/dvpreview.c:136 msgid "manual pages" msgstr "trang hÆ°á»ng dẫn" #: ../src/dvpreview.c:376 #, c-format msgid "No matching pattern in the key file." msgstr "Không có mẫu tÆ°Æ¡ng ứng trong táºp tin khoá." #: ../src/dvpreview.c:421 #, c-format msgid "Could not find a suitable viewer in the key file." msgstr "Không tìm thấy bá» xem thÃch hợp trong táºp tin khoá." #: ../desktop/deb-gview.desktop.in.in.h:1 msgid "Debian Package Viewer" msgstr "Bá» Xem Gói Debian"