Package: smbind Version: 0.4.7-3 X-Debbugs-CC: [email protected], [email protected] Severity: wishlist Tags: l10n patch
Attached Basque translation. Please, could you add it for us? Thanks and best regards, Dooteo
# translation of smbind_0.4.7-3_eu.po to Basque # translation of smbind debconf template to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Xabier Bilbao <[email protected]>, 2008. # Piarres Beobide <[email protected]>, 2008. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: smbind_0.4.7-3_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-11 20:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-12 10:38+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n" "Language-Team: Basque <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: password #. Description #: ../templates:1001 msgid "admin password:" msgstr "administratzailearen pasahitza:" #. Type: password #. Description #: ../templates:1001 msgid "Please choose the admin password." msgstr "Aukeratu administratzailearen pasahitza." #. Type: password #. Description #: ../templates:2001 msgid "Confirm password:" msgstr "Berretsi pasahitza:" #. Type: password #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please enter the admin password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "Sartu administratzailearen pasahitza berriro ongi idatzi duzula ziurtatzeko." #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "Password mismatch" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "Sartu dituzun bi pasahitzak ez dira berdinak. Saiatu berriro." #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:4001 msgid "apache2" msgstr "apache2" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:4001 msgid "lighttpd" msgstr "lighttpd" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4002 msgid "Web server(s) to configure automatically:" msgstr "Web zerbitzaria(k) automatikoki konfiguratzeko:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "smbind supports any web server supported by PHP, however only Apache 2 and " "lighttpd can be configured automatically." msgstr "" "PHP onartzen duen edozein web zerbitzari onartzen du 'smbind'-ek. Hala ere, " "Apache 2 eta lighttpd soilik konfigura daitezke automatikoki." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "Please select the web server(s) that should be configured automatically for " "smbind." msgstr "Hautatu automatikoki konfiguratu beharko litzatekeen web zerbitzaria(k) 'smbind'-entzako." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Should ${webserver} be restarted?" msgstr "${webserver} berrabiarazi behar da?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to " "be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing invoke-" "rc.d ${webserver} restart." msgstr "" "Gogoan izan konfigurazio berria aktibatzeko, ${webserver} berriro abiarazi " "behar dela. Eskuz ere abiaraz dezakezu berriro ${webserver}'invoke-rc.d " "${webserver} restart' exekutatuz."

