Package: deb-gview Version: 0.2.5 Severity: wishlist Tags: l10n -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
Please find attached the French debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. - -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.32-3-amd64 (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages deb-gview depends on: ii gvfs 1.4.3-2 userspace virtual filesystem - ser ii gvfs-backends 1.4.3-2 userspace virtual filesystem - bac ii libarchive1 2.8.0-2 Single library to read/write tar, ii libatk1.0-0 1.28.0-1 The ATK accessibility toolkit ii libc6 2.10.2-6 Embedded GNU C Library: Shared lib ii libglib2.0-0 2.22.4-1 The GLib library of C routines ii libgtk2.0-0 2.18.7-1 The GTK+ graphical user interface ii zlib1g 1:1.2.3.4.dfsg-3 compression library - runtime Versions of packages deb-gview recommends: ii gnome-terminal [x-terminal-em 2.28.2-1 The GNOME terminal emulator applic ii xterm [x-terminal-emulator] 255-1 X terminal emulator Versions of packages deb-gview suggests: ii eog 2.28.2-1 Eye of GNOME graphics viewer progr ii gedit 2.28.3-2 official text editor of the GNOME - -- no debconf information -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJLnA3kAAoJEJmGUYuaqqClok0P/irqdj7+wyi+jwWBwdGo434J NX6VzmP9ierQlnb40szD41dUKVCY3gZ3d1egbL2cGxVwBN+yUPakNf8XUZ/j4w1X LVHxRUdDOOeTKuKALPE9lfMbCpG11f9Xi591Pfg09ZCXp7sEbbrJqBGq32VxHQcL DUmK0T4X4oU3GaJRYCEArlcPYc8dhg7OazNLYpjkk5qZFVHumFvoQG3gQgjMjAkW Sce8tqOOrd4CcBcjE/FVIxJX2w4TKazZY91GIv6bmErVbp0CSJpWp5olUqOsEuEG 6WZpR90ebhwfghuk1pv45fU8rXduFA65kdylOKrtgUsSTFxCUfSR/L+4DXVulVHK qwqQsjZYl5ofxGrQsS3rweSMw3av70kv5O0W5jdRwitp3Kj7ip+s79rjg2fTitY5 gLscI5XMagRjwHxI4EOEjWH3LQQ3kiaZeB7kbXDMksXjN4zR2JeTgF9Iv4tDhHXw G2YyHmCD97VK3zMyxPhf/T3oaCGy5/cX5dAIlFe3EO2cUPsAhG54xN1U4u9azBoi 1jxoz+ufMZHT8tW2dYicgmsRf8qFFFj18um9K2fyt5rnojXvzdgn32IxKiSSxfmc AhQ3T6JzUrZPozkZBzoj8BkEgIFPJXGwC0ZemflMkHrsBUNkaUhv2dzUc69TuG39 Djq1/mLH3rbQ2D3XnLZr =0qF0 -----END PGP SIGNATURE-----
# French translation of deb-gview # Copyright (C) 2006-2009 Debian French l10n team <[email protected]> # This file is distributed under the same license as the deb-gview package. # # Original translator: Thomas Huriaux <[email protected]>, 2007. # Guillaume Delacour <[email protected]>, 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deb-gview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-28 10:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-01 21:24+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Delacour <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/main.c:137 msgid "file" msgstr "fichier" #: ../src/main.c:158 msgid "Unable to create preview key file" msgstr "Échec de la création du fichier de clés « preview »" #: ../src/main.c:180 #, c-format msgid "Error loading file '%s'." msgstr "Erreur lors du chargement du fichier « %s »." #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/interface.c:67 msgid "translator-credits" msgstr "" "Guillaume Delacour\n" "[email protected]" #: ../src/interface.c:72 msgid "deb-gview" msgstr "deb-gview" #: ../src/interface.c:76 msgid "Gtk/Gnome viewer for the contents of a .deb file" msgstr "" "Interface graphique Gtk-Gnome pour afficher le contenu de fichiers ." "deb." #: ../src/interface.c:91 msgid "Homepage:" msgstr "Site Internet :" #: ../src/interface.c:135 ../src/dvarchive.c:822 #: ../desktop/deb-gview.desktop.in.in.h:2 msgid "Debian package file viewer" msgstr "Visualiseur de paquets Debian" #: ../src/interface.c:163 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../src/interface.c:191 msgid "_View" msgstr "_Visualiser" #: ../src/interface.c:198 ../src/interface.c:418 msgid "E_xternal" msgstr "E_xterne" #: ../src/interface.c:204 ../src/interface.c:211 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: ../src/interface.c:235 msgid "Open a .deb package in a new view window." msgstr "Ouvrir un paquet .deb dans une nouvelle fenêtre" #: ../src/interface.c:245 msgid "Open a .deb package in this window." msgstr "Ouvrir un paquet .deb dans cette fenêtre" #: ../src/interface.c:254 msgid "About deb-gview" msgstr "À propos de deb-gview" #: ../src/interface.c:264 msgid "Show the deb-gview manpage." msgstr "Afficher la page de manuel de deb-gview" #: ../src/interface.c:274 msgid "Close this view window." msgstr "Fermer cette fenêtre" #: ../src/interface.c:280 msgid "Quit all windows." msgstr "Fermer toutes les fenêtres" #: ../src/interface.c:299 msgid "Activate to view content, right click to open in an external viewer." msgstr "" "Activez la ligne pour visualiser le contenu, et utilisez le clic droit pour " "ouvrir un visualiseur externe." #: ../src/callbacks.c:58 msgid "Choose the Debian package file to view" msgstr "Paquet Debian à visualiser" #: ../src/callbacks.c:74 msgid "Debian package files *.deb" msgstr "Paquets Debian (*.deb)" #: ../src/callbacks.c:79 msgid "Debian Installer packages *.udeb" msgstr "Paquets de l'installateur Debian (*.udeb)" #: ../src/callbacks.c:84 msgid "Debian translation packages *.tdeb" msgstr "Paquets de traduction Debian (*.tdeb)" #: ../src/callbacks.c:89 msgid "Debian package changes *.changes" msgstr "Fichiers de changement des paquets Debian (*.changes)" #: ../src/support.c:111 ../src/support.c:135 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Fichier pixmap introuvable : %s" #: ../src/dvarchive.c:300 msgid "Unable to locate package file, the file may be empty." msgstr "Impossible de trouver le fichier d'archive, probablement vide." #: ../src/dvarchive.c:307 msgid "Failed to read package file." msgstr "Échec de la lecture du fichier." #: ../src/dvarchive.c:312 msgid "Unsupported archive version." msgstr "Version d'archive non gérée." #: ../src/dvarchive.c:317 msgid "Possible corrupted file." msgstr "Fichier probablement corrompu." #: ../src/dvarchive.c:322 msgid "Not a debian binary archive." msgstr "Fichier différent d'une archive binaire Debian." #: ../src/dvarchive.c:327 msgid "Unable to decompress file within package." msgstr "Échec de la décompression du fichier dans le paquet." #: ../src/dvarchive.c:335 #, c-format msgid "Error loading file '%s'. %s" msgstr "Erreur lors du chargement du fichier « %s ». %s" #: ../src/dvarchive.c:386 msgid "Out of memory." msgstr "Mémoire insuffisante." #: ../src/dvarchive.c:411 #, c-format msgid "Error reading from file: %m" msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier : %m" #: ../src/dvarchive.c:419 msgid "Unexpected end of file." msgstr "Fin de fichier inattendue." #: ../src/dvarchive.c:892 msgid "Package" msgstr "Paquet" #: ../src/dvarchive.c:897 msgid "Size" msgstr "Taille" #: ../src/dvarchive.c:902 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: ../src/dvarchive.c:907 msgid "Debian data" msgstr "Données Debian" #: ../src/dvarchive.c:915 msgid "Upstream data" msgstr "Données amont" #: ../src/dvarchive.c:1018 ../src/dvarchive.c:1044 msgid "Empty file." msgstr "Fichier vide." #: ../src/dvarchive.c:1051 msgid "Error: Failed to convert the contents of the selected file to UTF-8." msgstr "Erreur : échec de la conversion du contenu du fichier en UTF-8." #. todo: fix this translation marker #: ../src/dvpreview.c:88 #, c-format msgid "Unable to preview '%s'. %s" msgstr "Échec de la visualisation de « %s ». %s" #. Translators: This text is much easier to read with #. a space after each newline #: ../src/dvpreview.c:104 msgid "" " deb-gview can use this dot-file in your XDG config directory (default: \n" " ~/.config/deb-gview/preview) to specify which applications should\n" " be used to preview files from the package.\n" " You are free to edit this file, deb-gview will\n" " not modify it, although it will be replaced if it is\n" " deleted.\n" " The first matching pattern will be used, so\n" " put the most general wildcards (like *) at the end of\n" " this file.\n" "\n" " " msgstr "" " Deb-gview peut utiliser ce fichier caché dans votre répertoire\n" " de configuration XDG (~/.deb-gview/preview) pour indiquer quelles\n" " applications utiliser pour visualiser les fichiers du paquet.\n" " Vous pouvez éditer ce fichier, deb-gview ne le modifiera pas,\n" " mais s'il sera remis s'il est supprimé.\n" " Le premier motif correspondant sera utilisé, veuillez donc\n" " placer les jokers les plus généraux (comme « * ») à la fin de\n" " ce fichier.\n" "\n" " " #: ../src/dvpreview.c:113 msgid "" "glob-style pattern to match the location of\n" " the file in the package (not the filesystem).\n" " " msgstr "" "motif « glob-style » correspondant à l'emplacement du fichier\n" " dans le paquet (et pas sur le système de fichiers).\n" " " #: ../src/dvpreview.c:115 msgid "" "the program to call to view the file content\n" " (which must exist in your system PATH).\n" " " msgstr "" "programme à appeler pour visualiser le contenu du fichier\n" " (celui-ci doit exister dans votre PATH système).\n" " " #: ../src/dvpreview.c:117 msgid "" "whether to use a terminal, TRUE or FALSE.\n" " " msgstr "" "TRUE pour utiliser un terminal, FALSE sinon.\n" " " #: ../src/dvpreview.c:118 msgid "" "whether the viewer needs a binary file,\n" " TRUE or FALSE.\n" " " msgstr "" "TRUE si le visualiseur a besoin d'un fichier binaire,\n" " FALSE sinon.\n" " " #: ../src/dvpreview.c:120 msgid "" "if the viewer needs a specific suffix, add it here\n" " " msgstr "" "suffixe optionnel pour le visualiseur.\n" " " #. package defaults #: ../src/dvpreview.c:125 msgid " Your choice of terminal application.\n" msgstr " Application servant de terminal.\n" #. man pages #: ../src/dvpreview.c:131 ../src/dvpreview.c:133 ../src/dvpreview.c:134 #: ../src/dvpreview.c:135 ../src/dvpreview.c:136 msgid "manual pages" msgstr "pages de manuel" #: ../src/dvpreview.c:376 #, c-format msgid "No matching pattern in the key file." msgstr "Aucun motif correspondant dans le fichier de clés." #: ../src/dvpreview.c:421 #, c-format msgid "Could not find a suitable viewer in the key file." msgstr "Aucun visualiseur approprié n'a été trouvé dans le fichier de clés." #: ../desktop/deb-gview.desktop.in.in.h:1 msgid "Debian Package Viewer" msgstr "Visualiseur de paquets Debian" #~ msgid "" #~ "Copyright 2006 Neil Williams <[email protected]>,\n" #~ "1994,1995 Ian Jackson <[email protected]>" #~ msgstr "" #~ "Copyright 2006 Neil Williams <[email protected]>,\n" #~ "1994, 1995 Ian Jackson <[email protected]>"

