Package: openvas-plugins-dfsg Priority: wishlist Tags: l10n,patch Please find attached the updated German debconf translation for openvas-plugins-dfsg. It was prove read by German l10n list.
Kindly regards, Erik
# translation of openvas_configuration_de.po to German # # Erik Schanze <er...@debian.org>, 2004-2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openvas_configuration_de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openvas-plugins-d...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-31 22:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-11 22:02+0200\n" "Last-Translator: Erik Schanze <er...@debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../openvas-plugins.templates:1001 msgid "Remove unknown OpenVAS plugins?" msgstr "Unbekannte OpenVAS-Plugins entfernen?" #. Type: boolean #. Description #: ../openvas-plugins.templates:1001 msgid "" "The /var/lib/openvas/plugins directory includes some unknown plugins. This " "is probably because you downloaded additional plugins into it (e.g. by " "running openvas-update-plugins). You currently have ${countnewplugs} plugin" "(s) which are not provided by this package." msgstr "" "Im Verzeichnis /var/lib/openvas/plugins liegen einige unbekannte " "Plugins. Wahrscheinlich haben Sie zusätzliche Plugins " "heruntergeladen (z. B. durch das Kommando openvas-update-plugins). " "Momentan sind dort ${countnewplugs} Plugin(s), die nicht von " "diesem Paket bereitgestellt werden." #. Type: boolean #. Description #: ../openvas-plugins.templates:1001 msgid "" "Note: This will apply to all your new installations/upgrades of this package " "until you reconfigure it. You should say 'No' if you plan to use openvas-" "update-plugins in the future." msgstr "" "Hinweis: Das wird für alle weiteren Installationen bzw. " "Aktualisierungen zutreffen, bis Sie das anders einrichten. " "Sie sollten hier ablehnen, wenn Sie openvas-update-plugins " "in Zukunft nutzen möchten."
# translation of openvas_de.po to German # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the openvas-plugins package. # # Erik Schanze <er...@debian.org>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openvas_de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openvas-plugins-d...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-20 03:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-11 22:01+0200\n" "Last-Translator: Erik Schanze <er...@debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../openvas-plugins-dfsg.templates:1001 msgid "Do you want to remove /usr/lib/openvas/plugins?" msgstr "Möchten Sie /usr/lib/openvas/plugins entfernen?" #. Type: boolean #. Description #: ../openvas-plugins-dfsg.templates:1001 msgid "" "The /usr/lib/openvas/plugins directory still exists. This might occur if " "you downloaded additional plugins into it while using an old OpenVAS version." msgstr "" "Das Verzeichnis /usr/lib/openvas/plugins existiert noch. Sie haben " "wahrscheinlich mit einer alten Version von OpenVAS zusätzliche " "Plugins in dieses Verzeichnis heruntergeladen." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../openvas-plugins-dfsg.templates:1001 #: ../openvas-plugins-dfsg.templates:2001 msgid "" "The package can remove it now or you can select to remove it later on " "manually." msgstr "" "Sie können es jetzt löschen lassen oder auswählen, es später " "selbst zu entfernen." #. Type: boolean #. Description #: ../openvas-plugins-dfsg.templates:2001 msgid "Do you want to remove /var/lib/openvas/plugins?" msgstr "Möchten Sie /var/lib/openvas/plugins entfernen?" #. Type: boolean #. Description #: ../openvas-plugins-dfsg.templates:2001 msgid "" "The /var/lib/openvas/plugins directory still exists. This might occur if you " "have used the OpenVAS' openvas-nvt-sync script to update and install new " "plugins in that location or because the openvas-server package is still " "installed and has not been fully purged." msgstr "" "Das Verzeichnis /usr/lib/openvas/plugins existiert noch. Das liegt " "wahrscheinlich daran, dass Sie mit dem OpenVAS-Skript " "»openvas-nvt-sync« Plugins in dieses Verzeichnis installiert bzw. " "aktualisiert haben oder das Paket Openvas-server noch installiert " "ist und nicht vollständig entfernt (purge) wurde."