Dear maintainer of fontconfig,

On Sunday, February 07, 2010 I sent you a notice announcing my intent to upload 
a
NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial
notice sent on Saturday, February 06, 2010.

You either agreed for this NMU or did not respond to my notices.

I will now upload this NMU to DELAYED/7-DAY.

Actually, Keith, I finally uploaded as I got no answer to my last notices....

The NMU patch is attached to this mail.

The NMU changelog is:


Source: fontconfig
Version: 2.8.0-2.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[email protected]>
Date: Sat, 17 Apr 2010 18:41:05 +0200
Closes: 533566 568985
Changes: 
 fontconfig (2.8.0-2.1) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - Swedish (Martin Bagge).  Closes: #533566
     - Vietnamese (Clytie Siddall).  Closes: #568985

-- 


diff -Nru fontconfig-2.8.0.old/debian/changelog fontconfig-2.8.0/debian/changelog
--- fontconfig-2.8.0.old/debian/changelog	2010-01-24 12:26:45.000000000 +0100
+++ fontconfig-2.8.0/debian/changelog	2010-04-17 18:41:05.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,12 @@
+fontconfig (2.8.0-2.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Swedish (Martin Bagge).  Closes: #533566
+    - Vietnamese (Clytie Siddall).  Closes: #568985
+
+ -- Christian Perrier <[email protected]>  Sat, 17 Apr 2010 18:41:05 +0200
+
 fontconfig (2.8.0-2) unstable; urgency=low
 
   * Package with defoma debhelper files from version 0.11.10-4
diff -Nru fontconfig-2.8.0.old/debian/po/sv.po fontconfig-2.8.0/debian/po/sv.po
--- fontconfig-2.8.0.old/debian/po/sv.po	2010-01-24 12:26:45.000000000 +0100
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/sv.po	2010-02-06 13:45:07.000000000 +0100
@@ -16,8 +16,8 @@
 "Project-Id-Version: fontconfig 2.3.2-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-16 20:54+0100\n"
-"Last-Translator: Andreas Henriksson <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-18 22:41+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
 #. Description
 #: ../fontconfig-config.templates:2002
 msgid "Font tuning method for screen:"
-msgstr "Font-justeringsmetod för skärm:"
+msgstr "Metod för justerings av typsnitt för skärm:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -55,8 +55,7 @@
 msgid ""
 "Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
 msgstr ""
-"Vänlige välj den metod som föredras för justering av skärmrendering av "
-"typsnitt."
+"Välj den metod som föredras för justering av skärmrendering av typsnitt."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -66,9 +65,9 @@
 "the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
 "fonts. Select 'None' if you want blurry text."
 msgstr ""
-"Välj 'Native' om du mestadels använder DejaVu (standard i Debian) eller "
-"någon av Microsofts typsnitt. Välj 'Autohinter' om du mestadels använder "
-"andra TrueType-typsnitt. Välj 'Ingen' om du vill ha suddig text."
+"Välj 'Native' om du mestadels använder DejaVu (standard i Debian) "
+"eller någon av Microsofts typsnitt. Välj 'Autohinter' om du mestadels "
+"använder andra TrueType-typsnitt. Välj 'Ingen' om du vill ha suddig text."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -104,7 +103,7 @@
 msgstr ""
 "Rita upp text vid en underpixelnivå gör generellt att det ser bättre ut på "
 "platta skärmar (LCD) men kan visa färgavvikelser på CRT-skärmar. Valet "
-"\"Automatisk\" kommer vara aktivera det om en LCD-skärm hittats."
+"\"Automatisk\" kommer bara aktivera det om en LCD-skärm hittats."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
diff -Nru fontconfig-2.8.0.old/debian/po/vi.po fontconfig-2.8.0/debian/po/vi.po
--- fontconfig-2.8.0.old/debian/po/vi.po	2010-01-24 12:26:45.000000000 +0100
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/vi.po	2010-02-09 18:25:56.000000000 +0100
@@ -1,38 +1,38 @@
 # Vietnamese Translation for fontconfig.
-# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <[email protected]>, 2005-2007.
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <[email protected]>, 2005-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fontconfig_2.4.2-1.2\n"
+"Project-Id-Version: fontconfig 2.8.0-2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-01 16:02+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-09 19:27+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../fontconfig-config.templates:2001
 msgid "Native"
-msgstr ""
+msgstr "Sở hữu riêng"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../fontconfig-config.templates:2001
 msgid "Autohinter"
-msgstr ""
+msgstr "Tự động gợi ý"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../fontconfig-config.templates:2001
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Không có"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -46,43 +46,38 @@
 msgid ""
 "Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
 msgstr ""
+"Hãy chọn phương pháp ưa thích để điều chỉnh phông chữ cần đọc trên màn hình."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../fontconfig-config.templates:2002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Select Native if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
-#| "the Microsoft fonts.  Select Autohinter if you mostly use other TrueType "
-#| "fonts.  Select None if you want blurry text."
 msgid ""
 "Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
 "the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
 "fonts. Select 'None' if you want blurry text."
 msgstr ""
 "Hãy chọn mục « Sở hữu riêng » nếu bạn thường dùng phông chữ DejaVu (mặc định "
-"trong Debian) hoặc bất cứ phông chữ Microsoft™ nào. Chọn « Tự động gọi ý "
-"» (cách lưu thông tin vào phông chữ để mà có thể hiển thị nó khá hơn tại cấp "
-"độ phân giải thấp) nếu bạn thường dùng phông chữ TrueType khác. Chọn « Không "
-"có » nếu bạn muốn mọi chữ là mờ dần."
+"trong Debian) hoặc bất cứ phông chữ Microsoft nào. Chọn « Tự động gợi ý » nếu "
+"bạn thường dùng phông chữ TrueType khác. Chọn « Không có » nếu bạn muốn thấy "
+"chữ che mờ."
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../fontconfig-config.templates:3001
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Tự động"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../fontconfig-config.templates:3001
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Lúc nào"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../fontconfig-config.templates:3001
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Không bao giờ"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -116,35 +111,20 @@
 "By default, only outline fonts are used by applications which support "
 "fontconfig."
 msgstr ""
+"Mặc định là chỉ phông chữ nét ngoài được sử dụng bởi ứng dụng hỗ trợ "
+"fontconfig."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../fontconfig-config.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, only outline fonts are used by applications which support "
-#| "fontconfig.  Outline fonts are fonts which scale well to various sizes.  "
-#| "In contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this "
-#| "option will affect the systemwide default; this and many other fontconfig "
-#| "options may be enabled or disabled on a per-user basis."
 msgid ""
 "Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
 "bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
 "the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
 "enabled or disabled on a per-user basis."
 msgstr ""
-"Mặc định là chỉ phông chữ kiểu nét ngoài được dùng bởi ứng dụng hỗ trợ "
-"fontconfig. Phông chữ nét ngoài (outline font) là phông co dãn đẹp thành các "
-"kích cỡ khác nhau. Mặt khác, phông mảng ảnh thường có chất lượng thấp hơn. "
-"Việc bật tùy chọn này sẽ có tác động giá trị mặc định cho toàn hệ thống; "
-"cũng có khả năng bật/tắt tùy chọn này (cũng như nhiều tùy chọn fontconfig "
-"khác) cho mỗi người dùng."
-
-#~ msgid "Native, Autohinter, None"
-#~ msgstr "Sở hữu riêng, Tự động gọi ý, Không có"
-
-#~ msgid "Automatic, Always, Never"
-#~ msgstr "Tự động, Luôn luôn, Không bao giờ"
-
-#~ msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
-#~ msgstr "Nên điều hưởng tinh phông chữ cho màn hình như thế nào?"
+"Phông chữ nét ngoài (outline font) là phông co giãn đẹp thành các kích cỡ "
+"khác nhau. Mặt khác, phông mảng ảnh (bitmap font) thường có chất lượng thấp "
+"hơn. Việc bật tùy chọn này sẽ có tác động giá trị mặc định cho toàn hệ "
+"thống; tính năng này và nhiều tính năng fontconfig khác cũng có thể được bật/"
+"tắt cho mỗi người dùng."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to