Am 15.08.2005 21:58, Martin Kr wrote: > I certainly don't mind the comment. As I said it was the first time I tried to > translate someting like that. It is somewhat difficult to find the right > style. > I guess it takes some practice. > > And for that reason I am really thankfull for your feedback because I have no > one to proof read this stuff. Tomorrow I will work through your suggestions > and post a reworked version if you don't mind. > > But I do have one question.: Is the bug-system the right place to post several > versions of the .po file? (I think I will need more than one more try to get > it into acceptable form.) Or should I post it to a mailinglist of some sort? > (Or even mail them to you in private if you are interested and willig to do > the > proof reading?) > Secondly: Is there some sort of guideline for translations into German? [...]
I cannot speak for Debian itself, but there are some resources visible from the outside: The mailing list: http://lists.debian.org/debian-l10n-german/ The wordlist : http://wiki.debian.net/?Wortliste And now a little german: Hallo! Also, wenn Sie (Du?) einen "Querleser" möchten, kein Problem; ich biete mich hiermit an :) - einfach wie vorgeschlagen die Datei direkt an mich schicken. Mit freundlichen Grüßen, Best Regards, Peter -- [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]