Am 15.08.2005 21:58, Martin Kr wrote:

> I certainly don't mind the comment. As I said it was the first time I tried to
> translate someting like that. It is somewhat difficult to find the right 
> style.
> I guess it takes some practice.
>
> And for that reason I am really thankfull for your feedback because I have no
> one to proof read this stuff. Tomorrow I will work through your suggestions
> and post a reworked version if you don't mind.
>
> But I do have one question.: Is the bug-system the right place to post several
> versions of the .po file? (I think I will need more than one more try to get
> it into acceptable form.) Or should I post it to a mailinglist of some sort?
> (Or even mail them to you in private if you are interested and willig to do 
> the
> proof reading?)
> Secondly: Is there some sort of guideline for translations into German? [...]

I cannot speak for Debian itself, but there are some resources visible from
the outside:

The mailing list: http://lists.debian.org/debian-l10n-german/
The wordlist    : http://wiki.debian.net/?Wortliste

And now a little german:

Hallo! Also, wenn Sie (Du?) einen "Querleser" möchten, kein Problem; ich biete
mich hiermit an :) - einfach wie vorgeschlagen die Datei direkt an mich 
schicken.

Mit freundlichen Grüßen,
Best Regards,

 Peter

-- 
[EMAIL PROTECTED]


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to