Package: foomatic-filter
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hello,
please update the Italian debconf templates translation (attached).

Regards,
 Luca



# Italian (it) translation of debconf templates for foomatic-filter
# This file is distributed under the same license as the foomatic-filter 
package.
# Luca Monducci <luca...@tiscali.it>, 2007-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foomatic-filter 4.0.5 italian debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filt...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca...@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid "Foomatic Printer Filter Configuration"
msgstr "Configurazione del filtro per stampanti Foomatic"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
msgstr "Registrare l'output di debug in un file di log (NON SICURO)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid ""
"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
msgstr "Se si accetta, il file di log viene chiamato /tmp/foomatic-rip.log."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid ""
"This option is a potential security issue and should not be used in "
"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
"it and include the log file in bug reports."
msgstr ""
"Questa impostazione è potenzialmente un pericolo per la sicurezza e non deve "
"essere usata in produzione. Tuttavia, se si riscontrano dei problemi di "
"stampa, è opportuno attivarla e inserire il file log nella segnalazione del "
"bug."

#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid "Automagic"
msgstr "Automagico"

#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid "Command for converting text files to PostScript:"
msgstr "Comando per convertire file di testo in PostScript:"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid ""
"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr ""
"Se si sceglie \"Automagico\", Foomatic cerca uno fra a2ps, mpage e enscript "
"(in questo ordine) ogni volta che viene eseguito uno script filtro."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid ""
"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
"print jobs may get lost."
msgstr ""
"Assicurarsi che il comando scelto sia realmente disponibile, in caso "
"contrario i lavori di stampa potrebbero andare persi."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid ""
"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
"the texttops program included in the cups package is always used to convert "
"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices."
msgstr ""
"Questa impostazione viene ignorata quando foomatic-filters è usato insieme a "
"CUPS; al suo posto viene sempre usato il programma texttops incluso nel "
"pacchetto cups per convertire i lavori sottomessi come testo semplice in "
"PostScript per la stampa su dispositivi raster."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
msgstr "Comando per convertire lo standard input in PostScript:"

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid ""
"Please enter the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr ""
"Inserire la riga di comando completa di un comando che converta il testo "
"dallo standard input in PostScript sullo standard output."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid ""
"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
"print jobs."
msgstr ""
"Notare che l'inserimento di un comando non valido può provocare la perdita "
"dei lavori di stampa."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
msgstr "Attivare l'inserimento di informazioni tramite PostScript con CUPS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
msgid ""
"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgstr ""
"Si deve scegliere questa opzione se si vuole inserire il codice PostScript "
"per inserire informazioni in ogni lavoro di stampa. Attualmente questa "
"opzione è utile solo con CUPS."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
msgstr "Backend per lo spooler della stampante per Foomatic:"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid ""
"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
"for single-user systems."
msgstr ""
"Foomatic ha bisogno di uno spooler per la stampante (come CUPS o LPRng) per "
"amministrare le comunicazioni con la stampante e gestire i lavori di stampa. "
"Se non è installato nessuno spooler, è possibile usare il backend \"diretto"
"\" ma questo è consigliato solo per sistemi con un solo utente."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid ""
"The installation process may have already detected the correct spooler; "
"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgstr ""
"Il processo di installazione potrebbe aver già rilevato lo spooler corretto; "
"comunque, se questa è l'installazione iniziale del sistema oppure se sono "
"installati più spooler, lo spooler rilevato potrebbe non essere corretto."

#~ msgid ""
#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each "
#~ "job."
#~ msgstr ""
#~ "Quando usato con stampanti PostScript generiche (e in alcuni casi anche "
#~ "con altre stampanti) può provocare la stampa di un'ulteriore pagina al "
#~ "termine di ogni lavoro."

#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
#~ msgstr "Interprete Ghostscript che Foomatic deve usare:"

#~ msgid ""
#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
#~ "interpreter."
#~ msgstr ""
#~ "Per stampanti non-Postscript, i lavori di stampa sono solitamente "
#~ "tradotti da PostScript nei comandi del linguaggio della stampante usando "
#~ "l'interprete Ghostscript."

#~ msgid ""
#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
#~ "config gs').  However, you may want to use a different Ghostscript for "
#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
#~ "printing."
#~ msgstr ""
#~ "Sono disponibili più versioni dell'interprete Ghostscript. Normalmente "
#~ "Foomatic usa la versione predefinita (configurata dall'alternativa \"gs"
#~ "\", che può essere modificata con \"update-alternatives --config gs\"). "
#~ "Comunque è possibile usare una versione di Ghostscript per la stampa "
#~ "diversa da quella per la visualizzazione; solitamente \"gs-esp\" è una "
#~ "buona scelta per la stampa."

#~ msgid ""
#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
#~ "Ghostscript interpreter."
#~ msgstr ""
#~ "Si dovrebbe scegliere \"Personalizzato\" se si dispone di una "
#~ "installazione locale dell'interprete Ghostscript."

#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
#~ msgstr "Percorso personalizzato all'interprete Ghostscript:"

#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
#~ msgstr ""
#~ "Inserire il percorso completo all'interprete Ghostscript personalizzato."

#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
#~ msgstr "Esempio: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"

Reply via email to