Package: qmail Version: 1.03-49 Severity: wishlist Tags: l10n, patch In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template (cs.po) for package qmail, please include it.
-- Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of qmail. # Copyright (C) 2010 Michal Simunek <[email protected]> # This file is distributed under the same license as the qmail package. # Michal Simunek <[email protected]>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: qmail 1.03-49\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-10 00:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-14 11:01+0200\n" "Last-Translator: Michal Simunek <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:2001 msgid "Notice for Qmail users" msgstr "Poznámka pro uživatele Qmailu" #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:2001 msgid "" "Before making any changes to Qmail configuration, please read /usr/share/doc/" "qmail/README.Debian.gz. This file includes a description of the differences " "between Qmail in Debian, Qmail in other systems, and other mail transfer " "agents." msgstr "" "Před provedením jakékoli změny v nastavení Qmailu si prosím přečtěte /usr/" "share/doc/qmail/README.Debian.gz. Tento soubor obsahuje popis rozdílů mezi " "Qmailem v Debianu, Qmailem v ostatních systémech, a mezi ostatními " "poštovními agenty." #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:2001 msgid "" "If you were using a more conventional MTA previously, you will also want to " "read the \"qmail-upgrade\" manpage, which details user-visible differences " "between Sendmail and Qmail." msgstr "" "Pokud jste před tím používali konvenčnější MTA, budete si také chtít přečíst " "manuálovou stránku \"qmail-upgrade\", která upřesňuje viditelné rozdíly mezi " "Sendmailem a Qmailem." #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:2001 msgid "" "If you are new to Qmail, you will want to at least peruse the Qmail FAQ, " "which can be found in /usr/share/doc/qmail." msgstr "" "Jste-li v Qmailu nováčkem, budete si chtít alespoň prohlédnout Qmail FAQ, " "které naleznete v /usr/share/doc/qmail." #. Type: boolean #. Description #: ../qmail.templates:3001 msgid "Start Qmail now?" msgstr "Spustit nyní Qmail?" #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:4001 msgid "Qmail will be started at the next reboot" msgstr "Qmail bude spuštěn při příštím restartu systému" #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:4001 msgid "" "You chose not to start Qmail now. It will be started automatically at next " "reboot." msgstr "" "Zvolili jste nyní nespouštět Qmail. Qmail bude spuštěn automaticky při " "příštím restartu systému." #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:4001 msgid "" "You can also start it manually with \"/etc/init.d/qmail start\" (as root) at " "a shell prompt." msgstr "" "Můžete jej také spustit ručně na příkazové řádce pomocí příkazu \"/etc/init." "d/qmail start\"." #. Type: boolean #. Description #: ../qmail.templates:5001 msgid "Remove Qmail users during a purge?" msgstr "Při odstranění vymazat také uživatele Qmailu?" #. Type: boolean #. Description #: ../qmail.templates:5001 msgid "" "Please choose whether you want users created by the qmail package to be " "removed when this package is purged." msgstr "" "Zvolte prosím, zda chcete při odstranění balíčku qmail odstranit uživatelé, " "kteří byli vytvořeni při jeho instalaci." #. Type: error #. Description #: ../qmail.templates:6001 msgid "Changes for virtual users" msgstr "Změny ve virtuálních uživatelích" #. Type: error #. Description #: ../qmail.templates:6001 msgid "" "recipientmap is gone from Qmail 1.03. The virtualdomains mechanism has been " "expanded to support virtual users. This machine's setup needs to be fixed." msgstr "" "Od verze 1.03 přichází Qmail s recipientmap. Mechanizmus virtualdomains byl " "rozšířen o podporu virtuálních uživatelů. Nastavení na tomto počítači je " "třeba opravit." #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:7001 msgid "qlist utility discontinued" msgstr "Podpora nástroje qlist přerušena" #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:7001 msgid "" "The qlist utility was split out into a separate tarball by the upstream " "developer in Qmail 1.02." msgstr "" "Nástroj qlist byl hlavním vývojářem v Qmailu 1.02 oddělen a přesunut do " "samostatného balíčku." #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:7001 msgid "" "This utility has not been packaged as it can be replaced by ezmlm. It can " "however be downloaded from http://pobox.com/~djb/qlist.html." msgstr "" "Tento nástroj není součástí balíčku, protože byl nahrazen ezmlm. Můžete si " "jej ale stáhnout z http://pobox.com/~djb/qlist.html." #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:7001 msgid "" "Please check in /usr/share/doc/qmail and the man pages for changes since " "Qmail 1.01." msgstr "" "Pro změny v Qmailu od verze 1.01 se prosím podívejte do /usr/share/doc/qmail " "a do manuálových stránek." #. Type: error #. Description #: ../qmail.templates:8001 msgid "Internet superserver configuration file (inetd.conf) changes" msgstr "Změny v souboru pro nastavení Internetového superserveru (inetd.conf)" #. Type: error #. Description #: ../qmail.templates:8001 msgid "" "The inetd superserver is not very efficient at handling Qmail, so the " "default installation uses tcpserver from ucspi-tcp instead." msgstr "" "Superserver inetd není příliš vhodný pro obsluhu Qmailu, takže výchozí " "instalace místo něj používá tcpserver z ucspi-tcp." #. Type: error #. Description #: ../qmail.templates:8001 msgid "For this reason, the smtp line in /etc/inetd.conf has been disabled." msgstr "Z tohoto důvodu byla v /etc/inetd.conf zakázána řádka smtp." #. Type: error #. Description #: ../qmail.templates:8001 msgid "" "This means that you must configure things such as RELAYCLIENT using /etc/tcp." "smtp, rather than /etc/hosts.allow (see /usr/share/doc/qmail/README for " "details)." msgstr "" "To znamená, že musíte nastavit věci jako RELAYCLIENT spíše pomocí /etc/tcp." "smtp, než v /etc/hosts.allow (pro podrobnosti se podívejte do /usr/share/doc/" "qmail/README)." #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:9001 msgid "Updating /etc/tcp.smtp database for tcpserver" msgstr "Aktualizuje se databáze /etc/tcp.smtp pro tcpserver" #. Type: boolean #. Description #: ../qmail.templates:10001 msgid "Override pre-existing Qmail installation?" msgstr "Nahradit předchozí instalaci Qmailu?" #. Type: boolean #. Description #: ../qmail.templates:10001 msgid "" "An existing installation of Qmail has been detected. Please choose whether " "you want this installation to be overridden." msgstr "" "Byla nalezena existující instalace Qmailu. Vyberte prosím, zda chcete, aby " "byla tato instalace nahrazena." #. Type: boolean #. Description #: ../qmail.templates:10001 msgid "" "Do not choose this option if you need to preserve the current setup for " "Qmail." msgstr "" "Tuto volbu nevybírejte, pokud chcete zachovat stávající nastavení pro Qmail."

