Package: openacs Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n
Please find attached the Vietnamese debconf templates update. -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.32-5-686 (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Vietnamese Translation for OpenACS. # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall <cly...@riverland.net.au>, 2005-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openacs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openacs @packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-18 16:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:01+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <cly...@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi...@googlegroups.com>\n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Host running the PostgreSQL server for OpenACS:" msgstr "Máy chạy trình phục vụ PostgreSQL cho OpenACS:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Please provide the hostname of a remote PostgreSQL server." msgstr "Hãy cung cấp tên máy của một máy phục vụ PostgreSQL chạy từ xa." #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You must have already arranged for the administrative account to be able to " "remotely create databases and grant privileges." msgstr "" "Để có khả năng tạo cơ sở dữ liệu và cấp quyền truy cập một cách từ xa, trước " "tiên bạn cần phải thiết lập tài khoản quản trị." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Database administrator username:" msgstr "Tên người dùng quản trị cơ sở dữ liệu:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please enter the PostgreSQL administrator username, needed for the database " "creation." msgstr "" "Hãy gõ tên người dùng của quản trị PostgreSQL, cần thiết để tạo cơ sở dữ " "liệu." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Database administrator password:" msgstr "Mật khẩu quản trị cơ sở dữ liệu:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please enter the PostgreSQL administrator password, needed for the database " "creation." msgstr "" "Hãy gõ mật khẩu của quản trị PostgreSQL, cần thiết để tạo cơ sở dữ liệu." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Password mismatch" msgstr "Hai mật khẩu không trùng" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Bạn đã gõ hai mật khẩu không trùng nhau. Hãy gõ lại mật khẩu." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Database username for OpenACS:" msgstr "Tên người dùng cơ sở dữ liệu cho OpenACS:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please provide a PostgreSQL username for OpenACS to register with the " "database server. A PostgreSQL user is not necessarily the same as a system " "login, especially if the database is on a remote server." msgstr "" "Hãy cung cấp một tên người dùng PostgreSQL cho OpenACS đăng ký với máy phục " "vụ cơ sở dữ liệu. Người dùng PostgreSQL không nhất thiết là trùng với sự " "đăng nhập hệ thống, đặc biệt nếu cơ sở dữ liêu nằm trên máy phục vụ chạy từ " "xa." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "This is the user which will own the database, tables and other objects to be " "created by this installation. This user will have complete freedom to " "insert, change or delete data in the database." msgstr "" "Đây là người dùng sẽ sở hữu cơ sơ dữ liệu, các bảng và đối tượng đều sẽ được " "tạo trong việc cài đặt này. Người dùng này sẽ có mọi quyền chèn, thay đổi và " "xóa dữ liệu trong cơ sở dữ liệu." #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Database owner password:" msgstr "Mật khẩu người sở hữu cơ sở dữ liệu:" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Please enter the password of the OpenACS database owner." msgstr "Hãy gõ mật khẩu của người sở hữu cơ sở dữ liệu OpenACS." #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Database owner password confirmation:" msgstr "Xác nhận mật khẩu sở hữu cơ sở dữ liệu:" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Please confirm the password of the OpenACS database owner." msgstr "Hãy gõ lại mật khẩu của người sở hữu cơ sở dữ liệu OpenACS." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Grant PostgreSQL access to the OpenACS user?" msgstr "Cấp quyền truy cập đến PostgreSQL cho người dùng OpenACS ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Please specify whether /etc/postgresql/.../pg_hba.conf should allow the " "OpenACS user to access the database." msgstr "" "Hãy xác định nếu tập tin cấu hình « /etc/postgresql/.../pg_hba.conf » có nên " "cho phép người dùng OpenACS truy cập đến cơ sở dữ liệu hay không."