Package: fwlogwatch Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hello, please update the Italian debconf templates translation (attached).
Regards, Luca
# Italian (it) translation of debconf templates for fwlogwatch # Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the fwlogwatch package. # Luca Monducci <luca...@tiscali.it>, 2007-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fwlogwatch 1.2 italian debconf templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fwlogwa...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-21 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-23 17:19+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci <luca...@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <t...@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../fwlogwatch.templates:1001 msgid "Would you like fwlogwatch as a daemon (realtime mode)?" msgstr "Si vuole fwlogwatch come demone (modalità in tempo reale)?" #. Type: boolean #. Description #: ../fwlogwatch.templates:1001 msgid "" "Running fwlogwatch as a daemon will let fwlogwatch act (i.e. adding new " "firewall rules) against active 'attacks', or warn you (i.e. sending email) " "about them. It could also run a web server to access fwlogwatch's current " "status." msgstr "" "L'uso di fwlogwatch come demone consente a fwlogwatch di reagire contro gli " "attacchi (per esempio aggiungendo nuove regole al firewall) oppure di " "segnalarli (inviando email). Inoltre può anche fare da web server, questo " "permette di accedere allo stato attuale di fwlogwatch." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 msgid "no" msgstr "no" #. Type: select #. Choices #: ../fwlogwatch.templates:2001 msgid "yes (iptables)" msgstr "sì (iptables)" #. Type: select #. Choices #: ../fwlogwatch.templates:2001 msgid "yes (ipchains)" msgstr "sì (ipchains)" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 msgid "yes (other)" msgstr "sì (altro)" #. Type: select #. Description #: ../fwlogwatch.templates:2002 msgid "Add new firewall rules (or take another action) in case of alert?" msgstr "" "Aggiungere nuove regole al firewall (o prendere altre contromisure) in caso " "d'allarme?" #. Type: select #. Description #: ../fwlogwatch.templates:2002 msgid "" "Don't use this option unless you know what you're doing. Doing so could " "expose your system to a Denial of Service attack. i.e. spoofed packets could " "be made to look like coming from your DNS. Adding a rule to block packets " "from your DNS won't be good ;-)" msgstr "" "Non usare questa opzione se non si conosce esattamente ciò che si sta " "facendo, infatti si rischia di esporre il proprio sistema a attacchi di tipo " "\"Denial of Service\". Per esempio, i pacchetti ritoccati potrebbero " "apparire come provenienti dal proprio DNS però aggiungere una regola che " "blocca i pacchetti dal DNS non è consigliabile ;-)" #. Type: select #. Description #: ../fwlogwatch.templates:2002 msgid "" "In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" "fwlw_respond' to meet your requirements." msgstr "" "Rispondendo \"altro\" è necessario modificare \"/etc/fwlogwatch/fwlw_respond" "\" in modo da adattarlo alle proprie necessità ." #. Type: select #. Choices #: ../fwlogwatch.templates:3001 msgid "yes (mail)" msgstr "sì (mail)" #. Type: select #. Description #: ../fwlogwatch.templates:3002 msgid "Send alerts by mail or other ways?" msgstr "Inviare avvisi via email o in altri modi?" #. Type: select #. Description #: ../fwlogwatch.templates:3002 msgid "" "This option will make fwlogwatch send you alerts by email or other ways. You " "may wish to adjust 'alert_threshold' in '/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config' " "to avoid getting too many warnings." msgstr "" "Questa opzione permette a fwlogwatch di inviare allarmi via email o in altri " "modi. Per evitare l'invio di troppi avvisi si può modificare il valore di " "\"alert_threshold\" in \"/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config\"." #. Type: select #. Description #: ../fwlogwatch.templates:3002 msgid "" "In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" "fwlw_notify' to meet your requirements." msgstr "" "Rispondendo \"altro\" è necessario modificare \"/etc/fwlogwatch/fwlw_notify" "\" in modo da adattarlo alle proprie necessità ." #. Type: string #. Description #: ../fwlogwatch.templates:4001 msgid "Email address to send the alerts to:" msgstr "Indirzzo email a cui inviare gli avvisi:" #. Type: string #. Description #: ../fwlogwatch.templates:5001 msgid "Email address to send daily reports on firewall events:" msgstr "" "Indirizzo email a cui inviare i rapporti giornalieri con gli eventi del " "firewall:" #. Type: string #. Description #: ../fwlogwatch.templates:5001 msgid "" "If you want a daily cron job to send you an email with a report of the day's " "log entries, just type the address where you want the email to be sent." msgstr "" "Se si vuole usare un job quotidiano di cron per inviare via email un " "resoconto delle registrazioni nel log della giornata, inserire l'indirizzo " "email a cui devono essere inviate le email." #. Type: string #. Description #: ../fwlogwatch.templates:5001 msgid "" "If you don't want these emails, just set the field to 'none' (without " "quotes)." msgstr "" "Se non si vogliono queste email, impostare il campo a \"nessuno\" (senza le " "virgolette)." #. Type: string #. Description #: ../fwlogwatch.templates:6001 msgid "fwlogwatch parameters to use in the cron job:" msgstr "Parametri di fwlogwatch da usare nel job di cron:" #. Type: string #. Description #: ../fwlogwatch.templates:6001 msgid "If you do not know what these mean, it's safe to leave the defaults." msgstr "" "Se non si capisce di cosa si sta parlando, lasciare i valori predefiniti." #. Type: boolean #. Description #: ../fwlogwatch.templates:7001 msgid "Rebuild configuration file from debconf's values?" msgstr "Ricreare il file di configurazione usando i valori di debconf?" #~ msgid "no, yes (iptables), yes (ipchains), yes (other)" #~ msgstr "no, sì (iptables), sì (ipchains), sì (altro)" #~ msgid "no, yes (mail), yes (other)" #~ msgstr "no, sì (mail), sì (altro)" #~ msgid "r...@localhost" #~ msgstr "r...@localhost" #~ msgid "none" #~ msgstr "nessuno" #~ msgid "-p -d -O ta -t -e -l 1d" #~ msgstr "-p -d -O ta -t -e -l 1d"