package: wvdial severity: wishlist tags: patch, l10n Please find the attached Swedish (sv) translation of wvdial debconf messages.
-- brother http://sis.bthstudent.se
# Swedish translation of the debconf template for wvdial. # Copyright (C) 2011 Martin Bagge <brot...@bsnet.se> # This file is distributed under the same license as the wvdial package. # # Daniel Nylander <p...@danielnylander.se>, 2006. # Martin Bagge <brot...@bsnet.se>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wvdial 1.55-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wvd...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-09 17:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-13 11:15+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge / brother <brot...@bsnet.se>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swed...@lists.debian.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: Sweden\n" #. Type: boolean #. Description #: ../wvdial.templates:1001 msgid "Automatically detect and configure your modem?" msgstr "Automatiskt identifiera och konfigurera ditt modem?" #. Type: boolean #. Description #: ../wvdial.templates:1001 msgid "" "WvDial can automatically detect your modem and create its configuration " "file. This detection may cause problems with some computers." msgstr "" "WvDial kan automatiskt identifiera ditt modem och skapa dess " "konfigurationsfil. Denna identifiering kan orsaka problem med vissa datorer." #. Type: boolean #. Description #: ../wvdial.templates:1001 msgid "" "You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will " "write these settings into the /etc/wvdial.conf file." msgstr "" "Du kan konfigurera om WvDial genom att köra ett program som kallas " "wvdialconf som kommer att skriva dessa inställningar i filen /etc/wvdial." "conf." #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:2001 #| msgid "Internet service provider's telephone number" msgid "Internet service provider's telephone number:" msgstr "Telefonnumret till Internet-leverantören:" #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:2001 msgid "" "Please provide the telephone number that your Internet service provider " "(ISP) has given to you." msgstr "" "Vänligen ange telefonnumret som din Internet-leverantör (ISP) har angivit " "för dig." #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:3001 #| msgid "User name" msgid "User name:" msgstr "Användarnamn" #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:3001 msgid "Please provide the user name or login for your account with your ISP." msgstr "" "Vänligen ange användarnamnet eller inloggningsnamnet för ditt konto hos din " "ISP." #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:4001 #| msgid "Passphrase" msgid "Passphrase:" msgstr "Lösenord" #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:4001 msgid "" "Please provide the password or passphrase that unlocks access to your " "account." msgstr "" "Vänligen ange lösenordet eller lösenfrasen som låser upp tillgången till " "ditt konto." #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:5001 #| msgid "Again" msgid "Again:" msgstr "Upprepa:" #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:5001 msgid "Retype the password or passphrase for verification." msgstr "Ange lösenordet eller lösenfrasen igen för validering." #. Type: error #. Description #: ../wvdial.templates:6001 msgid "Passphrases must match" msgstr "Lösenord måste stämma överens" #. Type: error #. Description #: ../wvdial.templates:6001 msgid "The two passphrases that you entered do not match. Please retype them." msgstr "" "De två lösenfraserna som du angav stämmer inte överens. Mata in dem igen."