package: wvdial
severity: wishlist
tags: patch, l10n

Please find the attached Swedish (sv) translation of wvdial debconf
messages.

-- 
brother
http://sis.bthstudent.se
# Swedish translation of the debconf template for wvdial.
# Copyright (C) 2011 Martin Bagge <brot...@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the wvdial package.
#
# Daniel Nylander <p...@danielnylander.se>, 2006.
# Martin Bagge <brot...@bsnet.se>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wvdial 1.55-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wvd...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-09 17:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 11:15+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brot...@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swed...@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: Sweden\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:1001
msgid "Automatically detect and configure your modem?"
msgstr "Automatiskt identifiera och konfigurera ditt modem?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:1001
msgid ""
"WvDial can automatically detect your modem and create its configuration "
"file. This detection may cause problems with some computers."
msgstr ""
"WvDial kan automatiskt identifiera ditt modem och skapa dess "
"konfigurationsfil.  Denna identifiering kan orsaka problem med vissa datorer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:1001
msgid ""
"You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will "
"write these settings into the /etc/wvdial.conf file."
msgstr ""
"Du kan konfigurera om WvDial genom att köra ett program som kallas "
"wvdialconf som kommer att skriva dessa inställningar i filen /etc/wvdial."
"conf."

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
#| msgid "Internet service provider's telephone number"
msgid "Internet service provider's telephone number:"
msgstr "Telefonnumret till Internet-leverantören:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
msgid ""
"Please provide the telephone number that your Internet service provider "
"(ISP) has given to you."
msgstr ""
"Vänligen ange telefonnumret som din Internet-leverantör (ISP) har angivit "
"för dig."

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:3001
#| msgid "User name"
msgid "User name:"
msgstr "Användarnamn"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:3001
msgid "Please provide the user name or login for your account with your ISP."
msgstr ""
"Vänligen ange användarnamnet eller inloggningsnamnet för ditt konto hos din "
"ISP."

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:4001
#| msgid "Passphrase"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Lösenord"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:4001
msgid ""
"Please provide the password or passphrase that unlocks access to your "
"account."
msgstr ""
"Vänligen ange lösenordet eller lösenfrasen som låser upp tillgången till "
"ditt konto."

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:5001
#| msgid "Again"
msgid "Again:"
msgstr "Upprepa:"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:5001
msgid "Retype the password or passphrase for verification."
msgstr "Ange lösenordet eller lösenfrasen igen för validering."

#. Type: error
#. Description
#: ../wvdial.templates:6001
msgid "Passphrases must match"
msgstr "Lösenord måste stämma överens"

#. Type: error
#. Description
#: ../wvdial.templates:6001
msgid "The two passphrases that you entered do not match. Please retype them."
msgstr ""
"De två lösenfraserna som du angav stämmer inte överens.  Mata in dem igen."

Reply via email to