Package: ntop Version: 3:4.0.3+dfsg1-3 X-Debbugs-CC: p...@beobide.net, debian-l10n-bas...@lists.debian.org Severity: wishlist Tags: l10n patch
Attached Basque translation. Please, could you add it for us? Thanks and best regards, Dooteo
# translation of ntop_3:4.0.3+dfsg1-3_eu.po to Basque # Ntop debconf templates basque translation # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide <p...@beobide.net>, 2008. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <doo...@euskalgnu.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ntop_3:4.0.3+dfsg1-3_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-26 00:15-0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 10:33+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <doo...@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <debian-l10n-bas...@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../ntop.templates:1001 msgid "User for the ntop process to run as:" msgstr "Erabiltzailea (ntop prozesua haren gisa exekutatzeko):" #. Type: string #. Description #: ../ntop.templates:1001 msgid "" "Please choose the login that should be used to execute the ntop process. The " "use of the root user is not allowed." msgstr "" "Aukeratu ntop prozesua exekutatzeko erabili beharko litzatekeen erabiltzaile-izena. " "'root' supererabiltzailea erabiltzea ez dago baimenduta." #. Type: string #. Description #: ../ntop.templates:1001 msgid "" "The account will be created if it does not already exist, but if you leave " "it blank, no login will be created and ntop will not run until manually " "configured." msgstr "" "Kontua sortu egingo da aurrez ez bada existitzen, hala ere, hutsik " "uzten baduzu ez da konturik sortuko eta 'ntop' ezingo da exekutatu " "eskuz konfiguratu arte." #. Type: string #. Description #: ../ntop.templates:2001 #| msgid "Which interfaces should ntop listen on?" msgid "Interfaces for ntop to listen on:" msgstr "Interfazeak (ntop-ek entzuteko):" #. Type: string #. Description #: ../ntop.templates:2001 #| msgid "" #| "Please enter a comma separated list of interfaces ntop should listen on." msgid "Please enter a comma-separated list of interfaces that ntop should listen on." msgstr "" "'ntop'-ek entzun behar dituen interfazeak komaz bereizitako zerrenda " "batean idatzi." #. Type: password #. Description #: ../ntop.templates:3001 msgid "Administrator password:" msgstr "Administratzailearen pasahitza:" #. Type: password #. Description #: ../ntop.templates:3001 msgid "" "Please choose a password to be used for the privileged user \"admin\" in " "ntop's web interface." msgstr "" "Aukeratu \"admin\" administratzaileak erabiliko duen pasahitza " "ntop-en web bidezko interfazean." #. Type: password #. Description #: ../ntop.templates:4001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Berretsi pasahitza:" #. Type: password #. Description #: ../ntop.templates:4001 msgid "" "Please enter the same password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "Sartu berriro pasahitz berdina ongi idatzi duzula egiaztatzeko." #. Type: error #. Description #: ../ntop.templates:5001 msgid "Empty password" msgstr "Pasahitza hutsik" #. Type: error #. Description #: ../ntop.templates:5001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Pasahitz hutsa sartu duzu, baina hori ez dago baimenduta. Aukeratu " "hutsa ez den pasahitz bat." #. Type: error #. Description #: ../ntop.templates:6001 msgid "Password input error" msgstr "Pasahitzaren sarrerako errorea" #. Type: error #. Description #: ../ntop.templates:6001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "Sartutako bi pasahitzak ez dira berdinak. Saiatu berriro." #. Type: boolean #. Description #: ../ntop.templates:7001 msgid "Set a new administrator password?" msgstr "Ezarri administratzailearen pasahitz berria?" #. Type: boolean #. Description #: ../ntop.templates:7001 msgid "A password for ntop's administrative web interface has already been set." msgstr "'ntop' web bidez administratzeko pasahitza jadanik ezarri da." #. Type: boolean #. Description #: ../ntop.templates:7001 msgid "Please choose whether you want to change that password." msgstr "Aukeratu pasahitza aldatzea nahi duzun edo ez."