-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Package: prey Tags: l10n patch Severity: wishlist
Dear lilo maintainer, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards, Ps.: Adriano, the file was patched. - -- Flamarion Jorge -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iQIcBAEBCAAGBQJNhLOfAAoJEJhPZF0zwv0zB9QP/3EvLPkCvu2rYL6aY+tdCnal MVuC+qUdaH/TLLiQm+RMh68/mGXWWRNf2ioRgkJFDAzl6e2xEtQIyNwppKwW57Lx 00OmSEUBPhxZC74i3Je6vEtoKdBxLHTXugZkzzBBRHO7QjDXZEXUKUwqoPc5+xCJ NBhOS/mVwPIp/+KN1WPrIbmUBTGxXyHOQ0np/FLypU+gDDpIrjvBerRy0NCti/f9 LAZnh/ZmbRuEZXItLLrI6TEdap2I17sD4t/l5fZMPjd58dEjcsRx05uL10AaNZAv lv4c2XiZkAvLKWHQtmBSPihwbNasi1U0n1XUfTTY2EpNPPEvI30b9oXnxwYoet3i yr+H9v1Eg8fZd4idDBe3g9q5sFcz7Aevh2Exytd77P8zKavOMxK6WQv6tx3EZ/3v b5xmX9XIrOPQP5XsUwJQdjTfqo2+B5KJ0PqGzBIrDhECr7/vyrGlLig19qQGEkjN 2RgD6V3EKgQSADNxTNaiQ1oIg5XkUJdnz/lC0pdBgMUialn1aZA0N1SNo5Cy8i1z SrfUzxJ/XIDN37hIzIBUcvLr1/ILkz2GYe81AQGU5rF0qKnfGgJIwHJi1Whduz4w 0k3N6wb8Auu+rCzjpDJvNrKVrwuTCrTsh895Nv0gO6A87PH3Dn0Ze8rBB3uhxkQK TgOMGDuQqgfuXoaraPGL =HAh1 -----END PGP SIGNATURE-----
# Debconf translations for prey. # Copyright (C) 2011 THE prey'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the prey package. # Flamarion Jorge <jorge.flamar...@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.4.4-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: p...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-18 22:20-0300\n" "Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamar...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Frequency of Prey reports and actions (minutes):" msgstr "Frequência dos relatórios e ações do Prey (minutos):" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please enter the time to wait before waking up Prey. Control Panel users can " "change this setting later through the web interface." msgstr "" "Por favor, informe o tempo a esperar antes de acordar o Prey. Usuários do " "painel de controle podem modificar essa configuração depois através da " "interface web." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:3001 msgid "Modules to enable:" msgstr "Módulos a serem habilitados:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Prey has many optional modules; if enabled they will be triggered " "automatically if prey recognizes that the device is stolen." msgstr "" "O Prey possui muitos módulos opcionais; se habilitados eles serão disparados " "automaticamente se o prey reconhecer que o dispositivo foi roubado." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:3001 msgid "" " * alarm: plays a loud sound for 30 seconds;\n" " * alert: shows the thief a short message (and may change the\n" " wallpaper);\n" " * geo: attempts to geolocate the device by using its internal\n" " GPS or the nearest WiFi access points as reference;\n" " * lock: locks the device and asks for a password;\n" " * network: collects information about the Internet connection;\n" " * secure: deletes browser cookies and stored passwords;\n" " * session: takes a screenshot, collects information about modified\n" " files and running programs;\n" " * webcam: tries to take a picture using the webcam." msgstr "" " * alarme: toca um som alto por 30 segundos;\n" " * alerta: mostra ao ladrão um mensagem curta (e pode alterar o papel\n" " de parede);\n" " * geo: tenta localizar geograficamente o dispositivo usando seu\n" " GPS interno ou os pontos de acesso sem fio mais próximos\n" " como referência;\n" " * bloqueio: bloqueia o dispositivo e pede por uma senha;\n" " * rede: coleta informação sobre a conexão de internet;\n" " * seguro: apaga os cookies do navegador e senhas armazenadas;\n" " * sessão: faz uma captura de tela, coleta informação sobre arquivos\n" " modificados e programas em execução;\n" " * webcam: tenta tirar uma foto usando a webcam." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Configuration required" msgstr "Configuração necessária" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "To finish configuring Prey, you need to edit \"/etc/prey/config\" and choose " "its running mode. The options are:" msgstr "" "Para finalizar a configuração do Prey, você precisa editar o arquivo " "\"/etc/prey/config\" e escolher o seu modo de execução. As opções são:" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" " * Control Panel: reports are sent to preyproject.com. Go to\n" " http://control.preyproject.com/signup and create\n" " an account, then set \"apt_key\" and \"device_key\"\n" " appropriately in the configuration file.\n" " * Standalone: reports are sent directly to the owner at a\n" " specified mail or SSH (scp/sftp) server when\n" " activated via a trigger URL under your control." msgstr "" " * Painel de Controle: relatórios são enviados para preyproject.com. Vá\n" " em http://control.preyproject.com/signup e crie\n" " uma conta, então configure \"apt_key\" e\n" " \"device_key\" adequadamente no arquivo de\n" " configuração.\n" " * Autônomo: relatórios são enviados diretamente ao dono em um\n" " servidor de e-mail ou SSH (scp/sftp) especÃfico\n" " quando ativado via uma URL gatilho sob o seu\n" " controle."