Package: atftp Severity: wishlist Tags: l10n patch Version: 0.7.dfsg-10 sk.po attached
regards Slavko -- Slavko http://slavino.sk
# Slovak translations for atftp package # Slovenské preklady pre balÃk atftp. # Copyright (C) 2011 THE atftp'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the atftp package. # Automatically generated, 2011. # Slavko <li...@slavino.sk>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atftp 0.7.dfsg-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ldro...@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-30 19:22+0200\n" "Last-Translator: Slavko <li...@slavino.sk>\n" "Language-Team: Slovak <nomail>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:1001 msgid "Should the server be started by inetd?" msgstr "Má byÅ¥ server spúšťaný prostrednÃctvom inetd?" #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:1001 msgid "" "atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle " "incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high " "usage server." msgstr "" "atftpd môže byÅ¥ spúšťaný pomocou superservera inetd alebo môže bežaÅ¥ ako " "démon a spracovávaÅ¥ prichádzajúce požiadavky sám. Druhá možnosÅ¥ je " "odporúÄaná len pre veľmi vyÅ¥ažený server." #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:2001 msgid "Server timeout:" msgstr "Äasový limit servera:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:2001 msgid "How many seconds the main thread waits before exiting." msgstr "Koľko sekúnd má hlavné vlákno ÄakaÅ¥, kým skonÄÃ." #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:3001 msgid "Retry timeout:" msgstr "Äasový limit opakovania:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:3001 msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet." msgstr "Koľko sekúnd má server ÄakaÅ¥ na odpoveÄ, kým znova prenesie paket." #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:4001 msgid "Maximum number of threads:" msgstr "Maximálny poÄet vlákien:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:4001 msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running." msgstr "Maximálny poÄet súÄasne bežiacich vlákien." #. Type: select #. Description #: ../atftpd.templates:5001 msgid "Verbosity level:" msgstr "ÃroveÅ výreÄnosti:" #. Type: select #. Description #: ../atftpd.templates:5001 msgid "" "Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only " "the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value." msgstr "" "ÃroveÅ zaznamenávania. ÃroveÅ 7 zaznamenáva vÅ¡etko, vrátane ladiacich " "informáciÃ. ÃroveÅ 1 zaznamenáva len kritické systémové udalosti. " "Východisková hodnota je 5 (LOG_NOTICE)." #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:6001 msgid "Enable 'timeout' support?" msgstr "Zapnúť podporu âtimeoutâ?" #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:7001 msgid "Enable 'tsize' support?" msgstr "Zapnúť podporu âtsizeâ?" #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:8001 msgid "Enable 'block size' support?" msgstr "Zapnúť podporu âblock sizeâ?" #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:9001 msgid "Enable multicast support?" msgstr "Zapnúť podporu multicast?" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:10001 msgid "TTL for multicast packets:" msgstr "TTL multicastových paketov:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:11001 msgid "Port to listen for tftp request:" msgstr "Port, na ktorom má tftp prijÃmaÅ¥ požiadavky:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:12001 msgid "Port range for multicast file transfer:" msgstr "Rozsah portov multicastového prenosu súborov:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:12001 msgid "" "Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, " "\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000." msgstr "" "Multicastový prenos bude použÃvaÅ¥ vÅ¡etky dostupné porty zo zadanej množiny. " "NaprÃklad \"2000-2003, 3000\" dovolà atftpd použÃvaÅ¥ porty od 2000 do 2003 a " "3000." #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:13001 msgid "Address range for multicast transfer:" msgstr "Rozsah adries multicastového prenosu:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:13001 msgid "" "Multicast transfer will use any available addresses from a given set of " "addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\"" msgstr "" "Multicastový prenos bude použÃvaÅ¥ vÅ¡etky dostupné adresy zo zadanej množiny " "adries. Formát je \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\"" #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:14001 msgid "Log to file instead of syslog?" msgstr "ZaznamenávaÅ¥ do súboru, namiesto do syslog?" #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:14001 msgid "" "If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to " "accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs." msgstr "" "Ak TFTP server intenzÃvne poskytuje súbory, je dobrým nápadom povoliÅ¥ túto " "možnosÅ¥. Takto sa vyhnete zaplÅovaniu svojho syslog záznamami tftpd." #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:15001 msgid "Log file:" msgstr "Súbor záznamov:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:15001 msgid "" "A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for " "the user 'nobody' and group 'nogroup'." msgstr "" "Súbor, do ktorého bude atftpd zapisovaÅ¥ svoje záznamy. Tento súbor musà byÅ¥ " "zapisovateľný pre použÃvateľa ânobodyâ a skupinu ânogroupâ" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:16001 msgid "Base directory:" msgstr "Základný adresár:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:16001 msgid "" "The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be " "world readable." msgstr "" "Adresárový strom, z ktorého bude atftpd poskytovaÅ¥ súbory. Tento adresár " "musà byÅ¥ zapisovateľný pre vÅ¡etkých."
signature.asc
Description: PGP signature