On 16.04.11 Julien PUYDT (julien.pu...@laposte.net) wrote: > Le 16/04/2011 19:03, Hilmar Preuße a écrit :
Hi, > >I got input from the maintainer (Nicolas Markey): > > > ><quot> > >Both can be accepted, depending on the conventions you use (but > >admittedly the comment should correspond to what the style does). > > > >Here are examples where "In" (which actually is the latin word) is > >recommended: > > > >http://www.inrp.fr/editions/revues/revue-francaise-de-pedagogie/consignes-aux-auteurs > >http://revues.refer.org/telechargement/fiche-bibliographie.pdf > ></qoute> > > Strange... I chose plain-FR precisely because I was annoyed that my > bibliography wasn't in french, so it's a little annoying that I end > up with latin ;-) > > Furthermore the fact that the comment says something and the code > does otherwise is odd. > Please be so kind to discuss this with the maintainer: Nicolas Markey <mar...@lsv.ens-cachan.fr> . If he's not willing to change the translation at least the comment should be fixed. I don't know much about bibtex styles, maybe it is possible to introduce an option and to use either "In" or "Dans". I'm sorry: I don't speak French and can't contribute here. Hilmar -- sigmentation fault -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org