Package: samba Severity: wishlist Tags: l10n patch Updated Samba debconf templates Finnish Translation. Used reportbug --include to attach the .po file.
*** samba-fi.po # Translation of samba_po.po to finnish. # # Tapio Lehtonen <t...@debian.org>, 2006, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Samba fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sa...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-12 10:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-13 12:50+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <t...@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finn...@lists.debian.org>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: title #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "Samba server and utilities" msgstr "Samba-palvelin ja apuohjelmistoja" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" msgstr "Muokataanko smb.conf k�t��DHCP:lt�aatua WINS-asetusta?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " "to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " "be read from /etc/samba/dhcp.conf." msgstr "" "Jos tietokone saa verkkoasetukset verkon DHCP-palvelimelta, saattaa DHCP-" "palvelin tarjota tietoa my�erkon WINS-palvelimista (\"NetBIOS-" "nimipalvelimista\"). T��on tiedostoa smb.conf muutettava, jotta DHCP:n " "tarjoamat WINS-asetukset luetaan automaattisesti tiedostosta /etc/samba/dhcp." "conf." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "" "T� ominaisuutta voi k�t�vain jos paketti dhcp3-client on asennettu." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "Configure smb.conf automatically?" msgstr "Tehd�k�etukset tiedostoon smb.conf automaattisesti?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " "Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include" "\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " "automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " "hand to get it working again." msgstr "" "Loput Samban asetuksista ovat kysymyksi�otka vaikuttavat parametreihin " "Samban ohjelmien (nmbd ja smbd) asetustiedostossa /etc/samba/smb.conf. Nyt " "tiedostossa smb.conf on \"include\"-rivi tai useita rivej�itk�alitsin, " "mik�otkee automatisoidun asetukset tekev�ohjelman ja pakottaa " "muokkaamaan tiedostoa smb.conf k�n, jotta se taas toimisi." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " "changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " "configuration enhancements." msgstr "" "Jos et valitse t� toimintoa, on kaikki asetusten muutokset teht� itse, " "etk��e hy�� julkaistavista asetusten parannuksista." #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "Workgroup/Domain Name:" msgstr "Ty�m�Verkkoalueen nimi:" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:4001 #| msgid "" #| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when " #| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain " #| "name used with the security=domain setting." msgid "" "Please specify the workgroup for this system. This setting controls which " "workgroup the system will appear in when used as a server, the default " "workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain " "name used with the \"security=domain\" setting." msgstr "Anna t�n j�estelm�ty�m�nimi. Asetuksella m�itet� mihin ty�m� j�estelm�uuluu sen toimiessa palvelimena, oletusty�m�elattaessa edustaohjelmilla ja asetuksen \"security=domain\" kanssa k�ett� verkkoalueen nimi." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:5001 msgid "Use password encryption?" msgstr "Salataanko salasanat?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:5001 #| msgid "" #| "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " #| "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " #| "change a parameter in your Windows registry." msgid "" "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted " "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " "parameter in your Windows registry." msgstr "Kaikki viime aikoina julkistetut Windows-asiakkaat salaavat salasanat liikenn�ess�MB/CIFS-palvelimien kanssa. Jos halutaan k�t�selv�elisi�alasanoja, on Windows registryss�levaa parametria muutettava." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:5001 #| msgid "" #| "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " #| "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " #| "each user using the smbpasswd command." msgid "" "Enabling this option is highly recommended as support for plain text " "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, " "make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set " "passwords in there for each user using the smbpasswd command." msgstr "T�n valitsimen pit�st��l�uositellaan suuresti, koska tukea selv�elisille salasanoille ei en�yll�det�icrosoft Windows-tuotteissa. Jos se on p�l�on varmistuttava tiedoston /etc/samba/smbpasswd kelvollisuudesta ja ett�iell�n jokaiselle k�t�lle tehty salasana komennolla smbpasswd." #. Type: title #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "Samba server" msgstr "Samba-palvelin" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:2001 msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" msgstr "Luodaanko samban salasanatietokanta, /var/lib/samba/passdb.tdb?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:2001 msgid "" "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " "be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " "be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " "automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd " "and be kept up-to-date in the future." msgstr "" "Jotta Samba olisi yhteensopiva useimpien Windows-versioiden oletusten " "kanssa, on Samban k�ett� salattuja salasanoja. T��on salasanat " "tallennettava muualle kuin tiedostoon /etc/passwd. Tallennustiedosto voidaan " "luoda automaattisesti, mutta salasanat on itse lis�� komennolla " "smbpasswd ja ne on itse pidett� ajan tasalla jatkossa." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:2001 msgid "" "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " "your client machines) to use plaintext passwords." msgstr "" "Jos tiedostoa ei luoda, on Samba asetettava k�t��selv�elisi� "salasanoja (kuten asiakaskoneetkin)." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:2001 msgid "" "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html " "from the samba-doc package for more details." msgstr "" "Katso lis�etoja paketin samba-doc tiedostosta /usr/share/doc/samba-doc/" "htmldocs/ENCRYPTION.html." #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:3001 msgid "daemons" msgstr "palvelinprosessit" #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:3001 msgid "inetd" msgstr "inetd" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:3002 msgid "How do you want to run Samba?" msgstr "Kuinka Samba k�nistet�?" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:3002 msgid "" "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " "daemon is the recommended approach." msgstr "" "Samban palvelinprosessi smbd voi toimia tavallisena prosessina tai inetd voi " "k�nist�sen. Tavallisen prosessin k�t�st�uositellaan." #~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" #~ msgstr "passdb:n taustaosien ketjuttamista ei tueta" #~ msgid "" #~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " #~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." #~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " #~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." #~ msgstr "" #~ "Versiosta 3.0.23 alkaen samba ei en�tue useiden taustaosien " #~ "ketjuttamista \"passdb backend\" -parametrissa. T�n koneen smb.conf-" #~ "tiedostossa vaikuttaa olevan bassdb backend -parametri jossa on luettelo " #~ "taustaosista. Samban uusi versio ei toimi ennen kuin t� korjataan." #~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" #~ msgstr "" #~ "Siirret�k�edosto /etc/samba/smbpasswd tiedostoksi /var/lib/samba/" #~ "passdb.tdb?" #~ msgid "" #~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " #~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." #~ msgstr "" #~ "Samban versiossa 3.0 tuli mukaan t�ellisempi SAM-tietokantarajapinta " #~ "joka korvaa tiedoston /etc/samba/smbpasswd." #~ msgid "" #~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " #~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " #~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." #~ msgstr "" #~ "Vahvista, ett�lemassa oleva tiedosto smbpasswd siirret� " #~ "automaattisesti tiedostoksi /var/lib/samba/passdb.tdb. ��alitse t� " #~ "jos aiot k�t�jotain muuta pdb-taustaosaa (esim. LDAP)." -- System Information: Debian Release: 5.0.8 APT prefers oldstable APT policy: (500, 'oldstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.26-2-686 (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=fi_FI.UTF-8, LC_CTYPE=fi_FI.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org