tags 651218 pending thanks Hi Chris,
Le 06/12/2011 17:28, Chris Leick a écrit : > I forgot the addendum (now attached). Thanks, I just pushed your translation (and fixed a few building issues, unclosed B<…> stuff mainly, Chris, you may wish to run po4a man/po4a/po4a.cfg in the package directory to make sure your translation don't brake the build next time) and the addendum. Please note that a few strings have changed, but no need to update it right now: I proposed Antti-Juhani to update the manpage after the runtime strings have been updated, I'll try to take care of that before the end of the week. LANGUAGE=de_DE.UTF-8 msgfmt -v man/po4a/po/de.po 331 übersetzte Meldungen, 3 ungenaue Übersetzungen, 3 unübersetzte Meldungen. Antti-Juhani, I would be please to send a call for translation update (around 10 days) before the next upload, can you please keep me updated about the next timeline, and when you believe no more change would be done in the English strings of the program (and manual pages)? > Sie können mit dem folgenden Befehl das englische > Original anzeigen > .RB "« " "man -L C" > .IR "section page_de_man" " »." This sound very French to me. Chris, do you also translate “manpage” and “section” with “page de man” and “section” in German, I guess that you also use »stuff« instead of « stuff » in German ;-). Regards David P.-S.: thanks Chris for your translation, I'm pretty happy to confirm that adding a new translation is as simple as dropping the new files in their accurate place.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature