Quoting Iain Lane (la...@debian.org): > I just merged your patch in git, thanks for that: > > > http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=pkg-mono/packages/xsp.git;a=commit;h=dc3bc8b35a5d07eb196404c85ae8051394c5dc0c > > can you work with this? > > Sorry for the clumsiness — I've not worked much with you guys in the > past. :-)
OK. Then applying Jeroen patch thus fuzzies strings that weren't fuzzy beforehand. As we can quite safely assume that these strings were correct before the change, we can "unfuzzy" the relevant translations. This is what I did in my local copy, only for translations that were complete before the change : cs de eu fi gl pt ru sl For others, we can assume that updates will be sent by translators (they will definitely be one for French..:-)). Then, I'll unfuzzy the PO file when it comes in the BTS and send it back to the BTS. Attached is the current state of my local copy of debian/po
xsp-po.tar.gz
Description: Binary data
signature.asc
Description: Digital signature