Dear maintainer of nodm,

On Monday, January 02, 2012 I sent you a notice announcing my intent to upload a
NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial
notice sent on Wednesday, December 28, 2011.

You either agreed for this NMU or did not respond to my notices.

I will now upload this NMU to DELAYED/7-DAY.

The NMU patch is attached to this mail.

The NMU changelog is:


Source: nodm
Version: 0.11-1.2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[email protected]>
Date: Wed, 11 Jan 2012 07:13:42 +0100
Closes: 646630 646846 654371
Changes: 
 nodm (0.11-1.2) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - German (Thomas Müller).  Closes: #646630
     - Portuguese (Miguel Figueiredo).  Closes: #646846
     - Dutch; (Jeroen Schot).  Closes: #654371

-- 


diff -Nru nodm-0.11.old/debian/changelog nodm-0.11/debian/changelog
--- nodm-0.11.old/debian/changelog	2011-12-28 18:49:02.083786065 +0100
+++ nodm-0.11/debian/changelog	2012-01-11 07:13:51.637025790 +0100
@@ -1,3 +1,13 @@
+nodm (0.11-1.2) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - German (Thomas Müller).  Closes: #646630
+    - Portuguese (Miguel Figueiredo).  Closes: #646846
+    - Dutch; (Jeroen Schot).  Closes: #654371
+
+ -- Christian Perrier <[email protected]>  Wed, 11 Jan 2012 07:13:42 +0100
+
 nodm (0.11-1.1) unstable; urgency=low
 
   * Non-maintainer upload.
diff -Nru nodm-0.11.old/debian/po/de.po nodm-0.11/debian/po/de.po
--- nodm-0.11.old/debian/po/de.po	2011-12-28 18:49:02.083786065 +0100
+++ nodm-0.11/debian/po/de.po	2011-12-28 18:50:58.000000000 +0100
@@ -1,22 +1,22 @@
-# translation of nodm_0.6-1_de.po to Deutsch
 # Translation of nodm debconf templates to German
 # Copyright (C) Thomas Mueller <[email protected]>, 2009.
 # This file is distributed under the same license as the nodm package.
 #
 # Thomas Mueller <[email protected]>, 2009.
+# Thomas Mueller <[email protected]>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nodm_0.6-1_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Mueller <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 23:27+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Müller <[email protected]>\n"
 "Language-Team: de <[email protected]>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: boolean
@@ -65,8 +65,7 @@
 #. Description
 #: ../nodm.templates:4001
 msgid "Lowest numbered vt on which X may start:"
-msgstr ""
-"Virtuelles Terminal mit der niedrigsten Nummer in dem X starten könnte:"
+msgstr "Virtuelles Terminal mit der niedrigsten Nummer, in dem X starten darf:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -84,7 +83,7 @@
 "Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest "
 "numbered virtual terminal on which to start the search."
 msgstr ""
-"Wegen des Konflikts zwischen X und getty gibt dieser Parameter die "
+"Wegen des Konflikts zwischen X und Getty gibt dieser Parameter die "
 "niedrigste Nummer des virtuellen Terminals an, ab dem mit der Suche begonnen "
 "wird."
 
@@ -96,7 +95,7 @@
 "terminal on which a getty may start."
 msgstr ""
 "Dieser Wert sollte um eins höher sein als die höchste Nummer des virtuellen "
-"Terminals, in dem getty starten darf."
+"Terminals, in dem Getty starten darf."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -109,6 +108,8 @@
 #: ../nodm.templates:5001
 msgid "Please enter the options to pass to the X server when starting it."
 msgstr ""
+"Bitte geben Sie die Optionen an, die an den X-Server zum Starten übergeben "
+"werden."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -125,7 +126,7 @@
 "an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow "
 "until a session lasts longer than this amount."
 msgstr ""
-"Falls eine X-Sitzung kürzer als diese Zeit in Sekunden existiert wird Nodm "
+"Falls eine X-Sitzung kürzer als diese Zeit in Sekunden existiert, wird Nodm "
 "eine gewisse Zeit warten, bevor die Sitzung erneut gestartet wird. Die "
 "Wartezeit verlängert sich bis eine Sitzung länger als dieser Wert existiert."
 
@@ -140,34 +141,4 @@
 #: ../nodm.templates:7001
 msgid "Please choose the name of the X session script to use with nodm."
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the options to pass to the X server when starting the "
-#~ "session. These options will be used in the NODM_X_OPTIONS variable in the "
-#~ "command line used by nodm to start the X session:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie die Optionen an, die an den X-Server zum Starten der "
-#~ "Sitzung übergeben werden sollen. Diese Optionen werden in der Variablen "
-#~ "NODM_X_OPTIONS in der Befehlszeile von Nodm verwendet, um die X-Sitzung "
-#~ "zu starten."
-
-#~ msgid "xinit program to use:"
-#~ msgstr "Zu benutzendes Xinit-Programm:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose the name of the \"xinit\" program to use with nodm. This "
-#~ "name will be stored in the NODM_XINIT variable in the command line used "
-#~ "by nodm to start the X session:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte wählen Sie den Namen des »xinit«-Programms, welches Nodm nutzen "
-#~ "soll. Dieser Name wird in der Variablen NODM_XINIT in der Befehlszeile "
-#~ "gespeichert, welche Nodm nutzt, um die X-Sitzung zu starten:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose the name of the X session script to use with nodm. This "
-#~ "name will be stored in the NODM_XSESSION variable in the command line "
-#~ "used by nodm to start the X session:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte wählen Sie den Namen des X-Sitzung-Skripts, welches Nodm nutzen "
-#~ "soll. Dieser Name wird in der Variablen NODM_XSESSION in der Befehlszeile "
-#~ "gespeichert, welche Nodm nutzt, um die X-Sitzung zu starten."
+"Bitte wählen Sie den Namen des X-Sitzung-Skripts, welches Nodm nutzen soll."
diff -Nru nodm-0.11.old/debian/po/nl.po nodm-0.11/debian/po/nl.po
--- nodm-0.11.old/debian/po/nl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ nodm-0.11/debian/po/nl.po	2012-01-03 18:17:56.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,138 @@
+# Dutch translation of nodm debconf templates.
+# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the nodm package.
+# Jeroen Schot <[email protected]>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nodm 0.11-1.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-02 15:14+0100\n"
+"Last-Translator: Jeroen Schot <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Dutch <[email protected]>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nodm.templates:2001
+msgid "Start nodm on boot?"
+msgstr "Nodm opstarten bij de systeemstart?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nodm.templates:2001
+msgid ""
+"Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user "
+"without asking for authentication. On regular machines, this has security "
+"implications and is therefore disabled by default."
+msgstr ""
+"Nodm is ontworpen voor embedded of kioskomgevingen en start daarom een X-"
+"sessie voor een gebruiker zonder om inloggegevens te vragen. Op normale "
+"computers heeft dit gevolgen voor de beveiliging en is daarom standaard "
+"uitgeschakeld."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nodm.templates:2001
+msgid "You should enable nodm only if you need autologin on this machine."
+msgstr ""
+"U moet nodm alleen activeren als u automatisch inloggen wilt inschakelen op "
+"deze computer."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../nodm.templates:3001
+msgid "User to start a session for:"
+msgstr "Gebruiker waarvoor een sessie moet worden gestart:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../nodm.templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the login name of the user that will automatically be logged "
+"into X by nodm."
+msgstr ""
+"Wat is de inlognaam van de gebruiker die door nodm automatisch moet worden "
+"aangemeld in X?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../nodm.templates:4001
+msgid "Lowest numbered vt on which X may start:"
+msgstr "Laagst-genummerde vt waarop X mag opstarten:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../nodm.templates:4001
+msgid ""
+"nodm needs to find a free virtual terminal on which to start the X server."
+msgstr ""
+"Nodm heeft een vrije virtuele terminal nodig om de X-server op te starten."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../nodm.templates:4001
+msgid ""
+"Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest "
+"numbered virtual terminal on which to start the search."
+msgstr ""
+"Aangezien X en getty elkaar in de weg zitten, bepaalt deze parameter de "
+"laagst-genummerde virtuele terminal waarvanaf wordt gezocht."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../nodm.templates:4001
+msgid ""
+"This value should be set to one higher than the highest numbered virtual "
+"terminal on which a getty may start."
+msgstr ""
+"Deze waarde dient één hoger te zijn dan de hoogst-genummerde virtuele "
+"terminal waarop mogelijk een getty wordt opgestart."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../nodm.templates:5001
+msgid "Options for the X server:"
+msgstr "Opties voor de X-server:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../nodm.templates:5001
+msgid "Please enter the options to pass to the X server when starting it."
+msgstr ""
+"Welke opties moeten er aan de X-server worden meegegeven wanneer deze wordt "
+"opgestart?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../nodm.templates:6001
+msgid "Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK:"
+msgstr "Kortste tijd (in seconden) voor een sessie die nog in orde is:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../nodm.templates:6001
+msgid ""
+"If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait "
+"an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow "
+"until a session lasts longer than this amount."
+msgstr ""
+"Als een X-sessie korter duurt dan deze tijd in seconden, dan zal nodm enige "
+"tijd wachten voordat de sessie wordt herstart. De wachttijd zal toenemen "
+"totdat er een sessie is die langer duurt."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../nodm.templates:7001
+msgid "X session to use:"
+msgstr "Te gebruiken X-sessie:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../nodm.templates:7001
+msgid "Please choose the name of the X session script to use with nodm."
+msgstr "Wat is de naam van het X-sessie-script op dat nodm moet gebruiken?"
diff -Nru nodm-0.11.old/debian/po/pt.po nodm-0.11/debian/po/pt.po
--- nodm-0.11.old/debian/po/pt.po	2011-12-28 18:49:02.083786065 +0100
+++ nodm-0.11/debian/po/pt.po	2011-12-28 18:51:11.000000000 +0100
@@ -3,13 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the nodm package.
 #
 # Américo Monteiro <[email protected]>, 2009.
+# Miguel Figueiredo <[email protected]>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nodm 0.5-1\n"
+"Project-Id-Version: nodm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-25 17:48+0100\n"
-"Last-Translator: Américo Monteiro <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-27 19:51+0100\n"
+"Last-Translator: Miguel Figueiredo <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,7 +106,7 @@
 #. Description
 #: ../nodm.templates:5001
 msgid "Please enter the options to pass to the X server when starting it."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduza as opções a passar ao servidor X quando o inicia."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -135,6 +137,7 @@
 #: ../nodm.templates:7001
 msgid "Please choose the name of the X session script to use with nodm."
 msgstr ""
+"Por favor escolha o nome do script da sessão do X para utilizar com o nodm."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please enter the options to pass to the X server when starting the "

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to