Dear maintainer of dibbler,

On Monday, January 09, 2012 I sent you a notice announcing my intent to upload a
NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial
notice sent on Wednesday, January 04, 2012.

We finally agreed that you would do the update yourself at the end of
the l10n update round.

That time has come.

To help you out, here's the patch which I would have used for an NMU.
Please feel free to use all of it...or only the l10n part of it.

The corresponding changelog is:


Source: dibbler
Version: 0.7.3-1.4
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <bubu...@debian.org>
Date: Wed, 18 Jan 2012 07:26:13 +0100
Closes: 597767 632628
Changes: 
 dibbler (0.7.3-1.4) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - Danish (Joe Hansen).  Closes: #597767
     - Dutch; (Jeroen Schot).  Closes: #632628

-- 


diff -Nru dibbler-0.7.3.old/debian/changelog dibbler-0.7.3/debian/changelog
--- dibbler-0.7.3.old/debian/changelog	2012-01-02 15:05:43.727522294 +0100
+++ dibbler-0.7.3/debian/changelog	2012-01-18 07:26:23.128748169 +0100
@@ -1,3 +1,12 @@
+dibbler (0.7.3-1.4) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Danish (Joe Hansen).  Closes: #597767
+    - Dutch; (Jeroen Schot).  Closes: #632628
+
+ -- Christian Perrier <bubu...@debian.org>  Wed, 18 Jan 2012 07:26:13 +0100
+
 dibbler (0.7.3-1.3) unstable; urgency=low
 
   * Non-maintainer upload.
diff -Nru dibbler-0.7.3.old/debian/po/da.po dibbler-0.7.3/debian/po/da.po
--- dibbler-0.7.3.old/debian/po/da.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ dibbler-0.7.3/debian/po/da.po	2012-01-04 07:37:00.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,145 @@
+# Danish translation dibbler.
+# Copyright (C) 2010 dibbler & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the dibbler package.
+# Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dibbler\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: thom...@klub.com.pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-11 19:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-22 17:30+01:00\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-dan...@lists.debian.org> \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:2001
+msgid "dibbler-client: DHCPv6 client"
+msgstr "dibblerklient: DHCPv6-klient"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler client be launched when the system starts?"
+msgstr "Skal Dibblerklienten igangsættes når systemet starter op?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler client can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this host will have a correct IPv6 setup "
+"after booting. Please ensure that a DHCPv6 server is available on the "
+"network."
+msgstr ""
+"Dibblerklienten kan konfigureres til at blive igangsat, når systemet starter "
+"op. Hvis du vælger denne indstilling, vil denne vært have en korrekt IPv6-"
+"opsætning efter genstart. Sikr dig venligst at DHCPv6-serveren er "
+"tilgængelig på netværket."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Interfaces to be configured:"
+msgstr "Grænseflader at konfigurere:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Dibbler can configure any or all of a computer's network interfaces."
+msgstr ""
+"Dibbler kan konfigurere enhver eller alle af computerens "
+"netværksgrænseflader."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid ""
+"More than one interface may be specified by separating the interface names "
+"with spaces."
+msgstr ""
+"Mere end en grænseflade kan angives ved at adskille grænsefladenavnene med "
+"mellemrum."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "dns"
+msgstr "dns"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "domain"
+msgstr "domæne"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid "Additional parameters to obtain:"
+msgstr "Yderligere parametre at indhente:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid ""
+"The Dibbler client can request that the DHCPv6 server supplies additional "
+"configuration parameters."
+msgstr ""
+"Dibblerklienten kan anmode om at DHCPv6-serveren angiver yderligere "
+"konfiguratonsparametre."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:2001
+msgid "dibbler-relay: DHCPv6 relay"
+msgstr "dibbler-relay: DHCPv6-relay"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler relay be launched when the system starts?"
+msgstr "Skal Dibblers relay igangsættes, når systemet starter op?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler relay can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will forward DHCPv6 messages "
+"between clients, servers and other relays."
+msgstr ""
+"Dibblers relay kan konfigureres til at igangsættes, når systemet starter op. "
+"Hvis du vælger denne indstilling, vil denne knude videresende DHCPv6-"
+"beskeder mellem klienter, servere og andre relay."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:2001
+msgid "dibbler-server: DHCPv6 server"
+msgstr "dibbler-server: DHCPv6-server"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler server be launched when the system starts?"
+msgstr "Skal Dibblerserveren igangsættes, når systemet starter op?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler server can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will act as a DHCPv6 server. "
+"It will provide IPv6 addresses and additional configuration options to other "
+"nodes in the network."
+msgstr ""
+"Dibblerserveren kan konfigureres til at igangsættes, når systemet starter "
+"op. Hvis du vælger denne indstilling, vil denne knude fungere som en DHCPv6-"
+"server. Den vil tilbyde IPv6-adresser og yderligere "
+"konfigurationsindstillinger til andre knuder i netværket."
diff -Nru dibbler-0.7.3.old/debian/po/nl.po dibbler-0.7.3/debian/po/nl.po
--- dibbler-0.7.3.old/debian/po/nl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ dibbler-0.7.3/debian/po/nl.po	2012-01-04 07:37:15.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,145 @@
+# Dutch translation of dibbler debconf templates.
+# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the dibbler package.
+# Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dibbler 0.7.1-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: thom...@klub.com.pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-11 19:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-16 11:18+0200\n"
+"Last-Translator: Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:2001
+msgid "dibbler-client: DHCPv6 client"
+msgstr "dibbler-client: DHCPv6-client"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler client be launched when the system starts?"
+msgstr "Moet de Dibbler-client worden opgestart bij de systeemstart?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler client can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this host will have a correct IPv6 setup "
+"after booting. Please ensure that a DHCPv6 server is available on the "
+"network."
+msgstr ""
+"De Dibbler-client kan worden geconfigureerd om op te starten bij de "
+"systeemstart. Als u voor deze optie kiest zal deze computer een correcte "
+"IPv6-setup hebben na het opstarten. Zorg ervoor dat er een DHCPv6-server "
+"beschikbaar is op het netwerk."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Interfaces to be configured:"
+msgstr "Te configureren interfaces:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Dibbler can configure any or all of a computer's network interfaces."
+msgstr ""
+"Dibbler kan specifieke of alle netwerkinterfaces van de computer "
+"configureren."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid ""
+"More than one interface may be specified by separating the interface names "
+"with spaces."
+msgstr ""
+"U kunt meer dan één interface opgeven door de interfacenamen te scheiden met "
+"spaties."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "dns"
+msgstr "dns"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "domain"
+msgstr "domein"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid "Additional parameters to obtain:"
+msgstr "Aanvullende instellingen om op te halen:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid ""
+"The Dibbler client can request that the DHCPv6 server supplies additional "
+"configuration parameters."
+msgstr ""
+"De Dibbler-client kan aan de DHCPv6-server aanvullende "
+"configuratieinstellingen aanvragen."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:2001
+msgid "dibbler-relay: DHCPv6 relay"
+msgstr "dibbler-relay: DHCPv6-relais"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler relay be launched when the system starts?"
+msgstr "Moet het Dibbler-relais worden opgestart bij de systeemstart?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler relay can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will forward DHCPv6 messages "
+"between clients, servers and other relays."
+msgstr ""
+"Het Dibbler-relais kan worden geconfigureerd om op te starten bij de "
+"systeemstart. Als u voor deze optie kiest zal deze computer DHCPv6-berichten "
+"doorsturen tussen clienten, servers en andere relais."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:2001
+msgid "dibbler-server: DHCPv6 server"
+msgstr "dibbler-server: DHCPv6-server"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler server be launched when the system starts?"
+msgstr "Moet de Dibbler-server worden opgestart bij de systeemstart?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler server can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will act as a DHCPv6 server. "
+"It will provide IPv6 addresses and additional configuration options to other "
+"nodes in the network."
+msgstr ""
+"De Dibbler-client kan worden geconfigureerd om op te starten bij de "
+"systeemstart. Als u voor deze optie kiest zal deze computer als een DHCPv6-"
+"server fungeren. Het zal IPv6-adressen en aanvullende instellingen aan "
+"andere machines in het netwerk aanbieden."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to