Package: durep Severity: wishlist Tags: patch l10n Hello,
Attached is the updated Dutch translation of the durep debconf templates. Please include it in your next upload. Regards, -- Jeroen Schot
# Dutch translation of durep debconf templates. # Copyright (C) 2004-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the durep package. # Luk Claes <luk.cl...@ugent.be>, 2004. # Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: durep 0.9-2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: du...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-03 17:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-13 12:03+0100\n" "Last-Translator: Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>\n" "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "HTTP directory for supplementary files:" msgstr "HTTP-map voor aanvullende bestanden:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If this package shall provide disk usage information through a HTTP CGI-" "service, it needs a public web directory containing additional files like " "style sheet and images. This directory should be visible as '/durep' on the " "web site where the durep.cgi page is located." msgstr "" "Wanneer dit pakket informatie over schijfgebruik via een HTTP-CGI-dienst zal " "aanbieden is er een publieke webmap voor extra bestanden zoals stylesheets " "en afbeeldingen nodig. Deze map moet beschikbaar zijn als \"/durep\" op de " "website waar de durep.cgi-pagina zich bevindt." #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Due to FHS policy these files are not automatically installed to system " "directories. To make them accessible, they can either be copied into a " "location inside the HTTP root directory, or the web server needs to be " "configured accordingly." msgstr "" "Vanwege het FHS-beleid worden deze bestanden niet automatisch geïnstalleerd " "in de systeemmappen. Om ze toegankelijk te maken moeten ze of gekopieerd " "worden naar een plek onder de HTTP-hoofdmap, of de webserver moet hiervoor " "geconfigureerd worden." #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "To configure the Apache webserver (for example), the following directive " "creates the needed directory alias:" msgstr "" "Bij de configuratie van (bijvoorbeeld) de Apache webserver zorgt de volgende " "richtlijn voor de benodigde mapalias:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid " Alias /durep /usr/share/durep/www" msgstr " Alias /durep /usr/share/durep/www" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "To install supplementary files into another root directory please specify " "its path here. The directory must already exist. A typical answer would be '/" "var/www'. The subdirectory '/durep' with files will be created " "automatically, the files will be installed from '/usr/share/durep/www' " "unless they already exist." msgstr "" "Om de aanvullende bestanden in een andere hoofdmap te installeren kunt u het " "pad hier opgeven. De map moet al bestaan. Een gebruikelijk antwoord is \"/" "var/www\". De submap \"/durep\" wordt automatisch aangemaakt en de bestanden " "zullen worden geïnstalleerd vanaf \"/usr/share/durep/www\", tenzij ze al " "bestaan." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Do you want to enable daily report generation?" msgstr "Wilt u dagelijkse rapportgeneratie inschakelen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you wish, a daily script will create disk usage statistics of chosen " "filesystems. They will be kept for seven days." msgstr "" "Als u wilt, dan zal een dagelijks script schijfgebruiksstatistieken maken " "van gekozen bestandssystemen. Deze zullen zeven dagen bewaard worden." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "WARNING: with the default configuration, the statistics are stored in the " "public httpd directory, /var/www/durep. This may breach the privacy of the " "users." msgstr "" "WAARSCHUWING: met de standaard configuratie worden de statistieken bewaard " "in de publieke httpd-map /var/www/durep. Dit kan de privacy van gebruikers " "schaden." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "List of filesystems for durep reports:" msgstr "Lijst van bestandssystemen voor durep-rapporten:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "To specify single filesystems to report on, enter their mount points " "separated by spaces (eg. \"/data /var\"). A single dot (\".\") means " "scanning of the whole UNIX filesystem tree." msgstr "" "Om eenvoudige bestandssystemen op te geven om over te rapporteren, geef hun " "aankoppelpunten gescheiden door spaties (vb. \"/data/var\"). Enkel een punt " "(\".\") betekent de gehele UNIX-bestandssysteemboom scannen."