Package: durep
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

Attached is the updated Dutch translation of the durep debconf templates.
Please include it in your next upload.

Regards,
-- 
Jeroen Schot
# Dutch translation of durep debconf templates.
# Copyright (C) 2004-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the durep package.
# Luk Claes <luk.cl...@ugent.be>, 2004.
# Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: durep 0.9-2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: du...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-13 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "HTTP directory for supplementary files:"
msgstr "HTTP-map voor aanvullende bestanden:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If this package shall provide disk usage information through a HTTP CGI-"
"service, it needs a public web directory containing additional files like "
"style sheet and images. This directory should be visible as '/durep' on the "
"web site where the durep.cgi page is located."
msgstr ""
"Wanneer dit pakket informatie over schijfgebruik via een HTTP-CGI-dienst zal "
"aanbieden is er een publieke webmap voor extra bestanden zoals stylesheets "
"en afbeeldingen nodig. Deze map moet beschikbaar zijn als \"/durep\" op de "
"website waar de durep.cgi-pagina zich bevindt."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Due to FHS policy these files are not automatically installed to system "
"directories. To make them accessible, they can either be copied into a "
"location inside the HTTP root directory, or the web server needs to be "
"configured accordingly."
msgstr ""
"Vanwege het FHS-beleid worden deze bestanden niet automatisch geïnstalleerd "
"in de systeemmappen. Om ze toegankelijk te maken moeten ze of gekopieerd "
"worden naar een plek onder de HTTP-hoofdmap, of de webserver moet hiervoor "
"geconfigureerd worden."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"To configure the Apache webserver (for example), the following directive "
"creates the needed directory alias:"
msgstr ""
"Bij de configuratie van (bijvoorbeeld) de Apache webserver zorgt de volgende "
"richtlijn voor de benodigde mapalias:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "      Alias /durep /usr/share/durep/www"
msgstr "      Alias /durep /usr/share/durep/www"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"To install supplementary files into another root directory please specify "
"its path here. The directory must already exist. A typical answer would be '/"
"var/www'. The subdirectory '/durep' with files will be created "
"automatically, the files will be installed from '/usr/share/durep/www' "
"unless they already exist."
msgstr ""
"Om de aanvullende bestanden in een andere hoofdmap te installeren kunt u het "
"pad hier opgeven. De map moet al bestaan. Een gebruikelijk antwoord is \"/"
"var/www\". De submap \"/durep\" wordt automatisch aangemaakt en de bestanden "
"zullen worden geïnstalleerd vanaf \"/usr/share/durep/www\", tenzij ze al "
"bestaan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Do you want to enable daily report generation?"
msgstr "Wilt u dagelijkse rapportgeneratie inschakelen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you wish, a daily script will create disk usage statistics of chosen "
"filesystems. They will be kept for seven days."
msgstr ""
"Als u wilt, dan zal een dagelijks script schijfgebruiksstatistieken maken "
"van gekozen bestandssystemen. Deze zullen zeven dagen bewaard worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"WARNING: with the default configuration, the statistics are stored in the "
"public httpd directory, /var/www/durep. This may breach the privacy of the "
"users."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: met de standaard configuratie worden de statistieken bewaard "
"in de publieke httpd-map /var/www/durep. Dit kan de privacy van gebruikers "
"schaden."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "List of filesystems for durep reports:"
msgstr "Lijst van bestandssystemen voor durep-rapporten:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"To specify single filesystems to report on, enter their mount points "
"separated by spaces (eg. \"/data /var\"). A single dot (\".\") means "
"scanning of the whole UNIX filesystem tree."
msgstr ""
"Om eenvoudige bestandssystemen op te geven om over te rapporteren, geef hun "
"aankoppelpunten gescheiden door spaties (vb. \"/data/var\"). Enkel een punt "
"(\".\") betekent de gehele UNIX-bestandssysteemboom scannen."

Reply via email to