Package: lilo
Version: 1:23.2-2.1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hello,

This is my Vietnamese translation for lilo 1:23.2-2.1. Please include it in the upcoming release of lilo. Thank you!

All the best,
TRẦN Duy Hùng
http://www.nguyentieuhau.com/
# Translation of Lilo debconf templates to Vietnamese
# This file is distributed under the same license as the lilo package.
#
# Translators:
#     Clytie Siddall <cly...@riverland.net.au>, 2005-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lilo 1:22.8-6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 22:04+0700\n"
"Last-Translator: Hung Tran <nguyentieu...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <debian-l10n-vietnam...@lists.debian.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "LILO configuration"
msgstr "Cấu hình LILO"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo after this."
msgstr "Có vẻ như bạn đang cài đặt LILO lần đầu tiên. Hoàn toàn cần thiết để chạy liloconfig (8) khi bạn hoàn tất quá trình này và thực hiện /sbin/lilo sau đó."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "LILO won't work if you don't do this."
msgstr "LILO sẽ không hoạt động nếu bạn không làm điều này."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid "Do you want to add the large-memory option?"
msgstr "Bạn có muốn thêm tùy chọn bộ nhớ lớn (large-memory) không?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
#| msgid ""
#| "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to "
#| "avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001). "
msgid "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until 2004)."
msgstr "Thông thường LILO tải các tập tin initrd vào 15MB đầu tiên của bộ nhớ để tránh một giới hạn BIOS với hệ thống cũ hơn (trước năm 2001 và vài hệ thống cho đến năm 2004)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
#| msgid ""
#| "However, with newer kernels the combination of kernel and initrd may not "
#| "fit into the first 15MB of memory and so the system will not boot "
#| "properly. It seems that the boot issues appear when the kernel+initrd "
#| "combination is larger than 8MB. "
msgid "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical memory."
msgstr "Với những hạt nhân mới hơn, sự kết hợp của hạt nhân và initrd có thể không phù hợp với 15MB đầu tiên của bộ nhớ. LILO tính toán kích thước cần thiết của bộ nhớ sẽ tự động sử dụng bộ nhớ trên 15MB, nếu có đủ bộ nhớ vật lý."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
msgstr "Nếu máy tính này có một BIOS gần đây mà không có giới hạn 15MB và bạn muốn sử dụng bộ nhớ trên 15MB cho tất cả các hạt nhân, hãy thiết lập tùy chọn 'large-memory'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
msgstr "Bạn có muốn chạy /sbin/lilo ngay bây giờ không?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
#| msgid ""
#| "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update "
#| "the new LILO configuration."
msgid "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate the new LILO configuration."
msgstr "Cần chạy /sbin/lilo để kích hoạt cấu hình LILO mới."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
#| msgid ""
#| "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite "
#| "some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo "
#| "before reboot your computer or your system may not boot again."
msgid "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting your computer, or your system may not boot again."
msgstr "CẢNH BÁO: Thủ tục này sẽ ghi dữ liệu vào MBR của bạn và có thể ghi đè lên một số dữ liệu. Nếu bạn bỏ qua bước này, bạn phải chạy /sbin/lilo trước khi khởi động lại máy tính của bạn, hoặc hệ thống của bạn sẽ không thể khởi động nữa."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:4001
msgid "Do you want to convert boot and root options?"
msgstr "Bạn muốn chuyển đổi các tùy chọn khởi động và các tùy chọn root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:4001
msgid "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/lilo'."
msgstr "Kể từ khi hạt nhân sử dụng giao diện đĩa mới hơn 'libata' bạn cần DiskID và/hoặc UUID mới hơn trong /etc/lilo.conf của bạn cho việc khởi động và các tùy chọn root. Đối với các hệ thống hiện đại nhất, bạn nên sử dụng chuyển đổi này và sau đó chạy '/sbin/lilo'."

Reply via email to