Package: lilo
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hello,
please update the Italian debconf templates translation (attached).

Regards,
 Luca
















# Translation of Lilo debconf templates to Italian
# This file is distributed under the same license as the lilo package.
# 
# Translators:
#     Luca Monducci <luca...@tiscali.it>, 2009-2012.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lilo 1:23.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 11:57+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca...@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "LILO configuration"
msgstr "Configurazione di LILO"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid ""
"It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
"after this."
msgstr ""
"Sembra che questa sia la prima installazione di LILO. Al termine "
"dell'installazione è assolutamente necessario eseguire liloconfig(8) e poi /"
"sbin/lilo."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "LILO won't work if you don't do this."
msgstr "Senza queste operazioni LILO non può funzionare."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid "Do you want to add the large-memory option?"
msgstr "Aggiungere l'opzione \"large-memory\"?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
"Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
"BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
"2004)."
msgstr ""
"LILO carica il file initrd nei primi 15MB della memoria in modo da evitare "
"una limitazione presente nel BIOS dei sistemi più vecchi (precedenti al 2001 "
"e su alcuni sistemi fino al 2004)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
"With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
"first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
"automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
"memory."
msgstr ""
"Con i nuovi kernel la combinazione di kernel e initrd potrebbe non entrare "
"nei primi 15MB di memoria. LILO calcola lo spazio in memoria necessario e se "
"c'è abbastanza memoria fisica utilizza automaticamente anche la memoria "
"superiore ai 15MB."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
"If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
"use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
msgstr ""
"Se questa macchina ha un BIOS recente senza la limitazione dei 15MB e si "
"vuole usare la memoria superiore a 15MB per il kernel, attivare l'opzione "
"\"large-memory\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
msgstr "Eseguire /sbin/lilo adesso?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid ""
"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
"the new LILO configuration."
msgstr ""
"È necessario eseguire /sbin/lilo per attivare la nuova configurazione di "
"LILO."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid ""
"WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
"data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
"your computer, or your system may not boot again."
msgstr ""
"ATTENZIONE: Questa procedura scrive nel MBR e potrebbe sovrascrivere i dati "
"preesistenti. Se si salta questo passo, è necessario eseguire /sbin/lilo "
"prima di riavviare il proprio computer altrimenti si rischia di non poter "
"più avviare il proprio sistema."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:4001
msgid "Do you want to convert boot and root options?"
msgstr "Modificare le opzioni boot e root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:4001
msgid ""
"Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
"the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
"lilo'."
msgstr ""
"Da quando il kernel utilizza la nuova interfaccia per il disco \"libata\" è "
"necessario usare dei nuovi DiskID e/o UUID nel file /etc/lilo.conf per le "
"opzioni boot e root. Sui sistemi più moderni si deve fare questa conversione "
"e poi eseguire \"/sbin/lilo\"."

Reply via email to