Hello Tim, In order to get Etch released, I've prepared an NMU for this release-critical bug in webcalendar. Further I've added the pending debconf translations as per the i18n NMU campaign. Attached is the diff I used.
Thijs
diff -u webcalendar-1.0.4/debian/control webcalendar-1.0.4/debian/control --- webcalendar-1.0.4/debian/control +++ webcalendar-1.0.4/debian/control @@ -8,7 +8,7 @@ Package: webcalendar Architecture: all -Depends: ${misc:Depends}, php4, php4-cli | php4-cgi, php4-mysql | php4-pgsql, apache | httpd, ucf (>= 0.28), dbconfig-common +Depends: ${misc:Depends}, php4, php4-cli | php4-cgi, php4-mysql | php4-pgsql, mysql-client | postgresql-client, apache | httpd, ucf (>= 0.28), dbconfig-common Recommends: mysql-server | postgresql, php4-cli | php4-cgi Description: PHP-Based multi-user calendar WebCalendar is a PHP-based calendar application that can be configured diff -u webcalendar-1.0.4/debian/po/fr.po webcalendar-1.0.4/debian/po/fr.po --- webcalendar-1.0.4/debian/po/fr.po +++ webcalendar-1.0.4/debian/po/fr.po @@ -5,16 +5,18 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: webcalendar 1.0.2-2\n" +"Project-Id-Version: webcalendar 1.0.4-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-09-26 12:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-27 08:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-13 13:01+0100\n" "Last-Translator: Steve Petruzzello <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-Country: SWITZERLAND\n" #. Type: boolean #. Description @@ -91,19 +93,17 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../webcalendar.templates:5001 -#, fuzzy msgid "Allow debconf to manage settings.conf?" -msgstr "Faut-il gérer settings.php automatiquement ?" +msgstr "Faut-il gérer settings.conf automatiquement ?" #. Type: boolean #. Description #: ../webcalendar.templates:5001 -#, fuzzy msgid "" "You can allow debconf to manage your settings.conf or you can manage your " "settings manually." msgstr "" -"Il est possible de gérer automatiquement le fichier settings.php au lieu " +"Il est possible de gérer automatiquement le fichier settings.conf au lieu " "d'avoir à le faire vous-même." #. Type: note diff -u webcalendar-1.0.4/debian/changelog webcalendar-1.0.4/debian/changelog --- webcalendar-1.0.4/debian/changelog +++ webcalendar-1.0.4/debian/changelog @@ -1,3 +1,15 @@ +webcalendar (1.0.4-1.2) unstable; urgency=medium + + * Non-maintainer upload. + * Depend on mysql-client or postgresql-client, as this is needed by + dbconfig-common (Closes: #389377). + * Combine with i18n NMU campaign; add debconf translations: + - Brazilian Portuguese by Herbert P Fortes Neto (Closes: #384224). + - Portuguese by Miguel Figueiredo (Closes: #381190). + - French by Steve Petruzzello (Closes: #374752). + + -- Thijs Kinkhorst <[EMAIL PROTECTED]> Thu, 12 Oct 2006 13:46:33 +0200 + webcalendar (1.0.4-1.1) unstable; urgency=medium * Non-maintainer upload. only in patch2: unchanged: --- webcalendar-1.0.4.orig/debian/po/pt.po +++ webcalendar-1.0.4/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,150 @@ +# Portuguese translation for webcalendar (debconf) +# Copyright (C) 2006, LuÃsa Lourenço +# This file is distributed under the same license as the webcalendar package. +# LuÃsa Lourenço <[EMAIL PROTECTED]>, 2006 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: webcalendar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2006-09-26 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:26+0000\n" +"Last-Translator: LuÃsa Lourenço <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../webcalendar.templates:1001 +msgid "Use persistent connections?" +msgstr "Usar conecções persistentes?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../webcalendar.templates:1001 +msgid "" +"Using persistent connections can improve performance on heavily loaded " +"websites by using a previously opened sql connection." +msgstr "" +"Usar conecções persistentes pode melhorar a perfomance em sites com grande " +"carga ao usar uma conecção sql aberta anteriormente." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../webcalendar.templates:2001 +msgid "Use HTTP auth?" +msgstr "Usar autenticação HTTP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../webcalendar.templates:2001 +msgid "" +"Webcalendar by default uses the database's webcal_user table for " +"authenticating users. You can use HTTP auth logins instead and use Apache " +"to manage logins but will still have to add users to webcalendar." +msgstr "" +"O Webcalendar por omissão usa a tabela webcal_user da base de dados para " +"autenticação de utilizadores. Pode usar em vez disso logins de autenticação " +"de HTTP e usar o Apache para gerir os logins mas irá ainda assim necessitar " +"de adicionar uos tilizadores ao webcalendar." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../webcalendar.templates:3001 +msgid "Should webcalendar be installed in single user mode?" +msgstr "Deve o webcalendar ser instalado em modo utilizador único?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../webcalendar.templates:3001 +msgid "" +"Webcalendar can be installed in single user mode or multiuser mode. If it is " +"installed in single user mode, you won't need to login. It isn't " +"recommended that you install in single user mode unless you are running this " +"on a personal server protected by a firewall." +msgstr "" +"O Webcalendar pode ser instalado em modo de utilizador único ou em modo " +"vários utilizadores. Se for instalado em modo utilizador único, não irá " +"necessitar de fazer login. Não é recomendado que o instale em modo " +"utilizador único a não ser que esteja a correr num servidor pessoal " +"protegido por uma firewall." + +#. Type: string +#. Description +#: ../webcalendar.templates:4001 +msgid "Name of the webcalendar user:" +msgstr "Nome do utilizador do webcalendar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../webcalendar.templates:4001 +msgid "" +"If you have installed webcalendar in single user mode, you need to specify " +"the name of the user to connect as." +msgstr "" +"Se tiver instalado o webcalendar em modo utilizador único, necessita de " +"especificar o nome do utilizador com o qual se vai conectar." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../webcalendar.templates:5001 +msgid "Allow debconf to manage settings.conf?" +msgstr "Permitir que o debconf gira o setting.conf?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../webcalendar.templates:5001 +msgid "" +"You can allow debconf to manage your settings.conf or you can manage your " +"settings manually." +msgstr "" +"Pode permitir que o debconf gira o seu settings.conf ou pode gerir " +"manualmente as suas opções." + +#. Type: note +#. Description +#: ../webcalendar.templates:6001 +msgid "Webcalendar administrative user" +msgstr "Utilizador administrativo do Webcalendar" + +#. Type: note +#. Description +#: ../webcalendar.templates:6001 +msgid "" +"After installing the tables for your sql database you will have access to " +"webcalendar using the standard admin user. It is STRONGLY suggested that " +"you change the password after logging in. The default login and password is " +"admin:admin." +msgstr "" +"Depois de instalar as tabelas para a sua base de dados sql irá ter acesso ao " +"webcalendar usando o utilizador admin standard. à FORTEMENTE sugerido que " +"mude a palavra chave depois de fazer login. O login e palavra chave por " +"omissão é admin:admin." + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../webcalendar.templates:7001 +msgid "apache2, apache, apache-ssl, other" +msgstr "apache2, apache, apache-ssl, outro" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../webcalendar.templates:7002 +msgid "Web server to configure:" +msgstr "Servidor web a configurar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../webcalendar.templates:7002 +msgid "" +"Apache can be automatically configured to use webcalendar by creating links " +"in /etc/{apache-version}/conf.d/. Select all the versions of Apache you " +"would like to automatically configure or 'other' if you don't use Apache or " +"plan on configuring Apache yourself." +msgstr "" +"O Apache pode ser configurado automaticamente para usar o webcalendar ao " +"criar links em /etc/{apache-version}/conf.d/. Seleccione todas as versões de " +"Apache que gostaria de configurar automaticamente ou 'outro' se não usar " +"Apache ou planear configurar você mesmo o Apache." only in patch2: unchanged: --- webcalendar-1.0.4.orig/debian/po/pt_BR.po +++ webcalendar-1.0.4/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,152 @@ +# webcalendar Brazilian Portuguese translation. +# Copyright (C) 2006 wecalendar's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the webcalendar package. +# Herbert Parentes Fortes Neto <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. +# Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: webcalendar-1.0.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2006-09-26 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-20 21:43-0300\n" +"Last-Translator: Herbert Parentes Fortes Neto <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"pt_BR utf-8\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../webcalendar.templates:1001 +msgid "Use persistent connections?" +msgstr "Usar conexões persistentes?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../webcalendar.templates:1001 +msgid "" +"Using persistent connections can improve performance on heavily loaded " +"websites by using a previously opened sql connection." +msgstr "" +"Usar conexões persistentes pode melhorar a performance em sites web com " +"muito tráfego, devido ao uso de conexões sql previamente abertas." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../webcalendar.templates:2001 +msgid "Use HTTP auth?" +msgstr "Usar autenticação HTTP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../webcalendar.templates:2001 +msgid "" +"Webcalendar by default uses the database's webcal_user table for " +"authenticating users. You can use HTTP auth logins instead and use Apache " +"to manage logins but will still have to add users to webcalendar." +msgstr "" +"O webcalendar usa por padrão a tabela de banco de dados webcal_user para " +"autenticar usuários. Você pode usar a autenticação HTTP para login como " +"alternativa e usar o Apache para gerenciar os logins, mas ainda assim será " +"necessário adicionar os usuários no Webcalendar." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../webcalendar.templates:3001 +msgid "Should webcalendar be installed in single user mode?" +msgstr "" +"O webcalendar deve ser instalado no modo \"único usuário\" (\"single user\")?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../webcalendar.templates:3001 +msgid "" +"Webcalendar can be installed in single user mode or multiuser mode. If it is " +"installed in single user mode, you won't need to login. It isn't " +"recommended that you install in single user mode unless you are running this " +"on a personal server protected by a firewall." +msgstr "" +"O webcalendar pode ser instalado no modo \"único usuário\" ou no modo " +"\"multi usuário\". Caso seja instalado no modo \"único usuário\", não será " +"necessário fazer login. Não é recomendado fazer a instalação no modo " +"\"único usuário\" a não ser que você esteja fazendo a instalação em um " +"servidor pessoal protegido por um firewall." + +#. Type: string +#. Description +#: ../webcalendar.templates:4001 +msgid "Name of the webcalendar user:" +msgstr "Nome do usuário webcalendar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../webcalendar.templates:4001 +msgid "" +"If you have installed webcalendar in single user mode, you need to specify " +"the name of the user to connect as." +msgstr "" +"Se você instalou o webcalendar no modo \"único usuário\", você precisa " +"especÃficar o nome do usuário que fará a conexão." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../webcalendar.templates:5001 +msgid "Allow debconf to manage settings.conf?" +msgstr "Permitir que o debconf gerencie o settings.conf?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../webcalendar.templates:5001 +msgid "" +"You can allow debconf to manage your settings.conf or you can manage your " +"settings manually." +msgstr "" +"Você pode permitir que o debconf gerencie seu settings.conf ou você pode " +"gerenciar suas configurações manualmente." + +#. Type: note +#. Description +#: ../webcalendar.templates:6001 +msgid "Webcalendar administrative user" +msgstr "Usuário administrativo do webcalendar" + +#. Type: note +#. Description +#: ../webcalendar.templates:6001 +msgid "" +"After installing the tables for your sql database you will have access to " +"webcalendar using the standard admin user. It is STRONGLY suggested that " +"you change the password after logging in. The default login and password is " +"admin:admin." +msgstr "" +"Após instalar as tabelas em seu banco de dados sql você terá acesso ao " +"webcalendar usando o usuário admin padrão. à ALTAMENTE recomendado que você " +"mude a senha após fazer o login. O login e senha padrão é admin:admin." + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../webcalendar.templates:7001 +msgid "apache2, apache, apache-ssl, other" +msgstr "apache2, apache, apache-ssl, outro" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../webcalendar.templates:7002 +msgid "Web server to configure:" +msgstr "Servidor web a configurar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../webcalendar.templates:7002 +msgid "" +"Apache can be automatically configured to use webcalendar by creating links " +"in /etc/{apache-version}/conf.d/. Select all the versions of Apache you " +"would like to automatically configure or 'other' if you don't use Apache or " +"plan on configuring Apache yourself." +msgstr "" +"O Apache pode ser automaticamente configurado, criando uma ligação simbólica " +"em /etc/{apache-version}/conf.d. Selecione todas as versões do Apache que " +"você gostaria de configurar automaticamente ou 'outro' se você não usar o " +"Apache ou planeja configurar o Apache sozinho."
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part