On Tue, Oct 17, 2006 at 01:43:10PM +0200, Davide Prina wrote: Ciao a tutti, non pensavo di sollevare così polverone ... :) > >> ho visto che sul sito di linguistico (coordinato e gestito tra gli > >> altri da Davide Prina, in Cc) > >> > >> http://linguistico.sourceforge.net/wiki/doku.php?id=dizionari > > l'ho messo anche sul wiki di OOo difatti sono risalito da quel link > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries > > Volevo includerlo su linguistico e magari controllare se la > compilazione delle regole (dal punto di vista formale, visto che non > conosco minimamente il friulano) è corretta o meno ... però non si è > riusciti a capire la licenza utilizzata. Andrea Sanavia ha cercato di > informarsi e questo è quello che ho capito io della situazione: > * paganf ha emesso tale dizionario con licenza GPL (anche se non è > formalizzata molto bene ... o almeno non lo era quando avevo guardato > io) l'ha emesso lui o la Società oppure lui per la Società? http://www.siencis-par-furlan.net/index.php?lang=fr&ze=gjo&dula=coretor
> * il dizionario è stato ricavato da un elenco di parole proveniente dal > centro studi friulano della Regione Friuli Venezia Giulia (il link va > cercato) ... se non ricordo male viene distribuito gratuitamente un > applicativo ms-windows che permette di convertire parole tra friulano e > italiano, ma in tale applicativo non è minimamente indicata la licenza > GPL li sto contattando per capire con che libertà/vincoli lo si può usare > * non si è capito se tale centro ha rilasciato il suo lavoro sotto GPL > o meno ... o è stato autorizzato paganf a farlo ancora da comprendere: provo ad informarmi > > Avevamo chiesto a paganf di formalizzare meglio la licenza: copyright + > licenza (mentre, se non ricordo male il copyright è stato scritto in > fondo al file contenente la licenza GPL 2.0) ... però alla fine non si > è ottenuto nulla. > > Ho trovato anche un dizionario sardo (non conosco nemmeno il sardo) per > ASpell sotto GPL, ma ho visto che le regole create presentano numerosi > errori formali ... volevo crearmi un programmino per sistemare questi > problemi e magari fare un'emissione anche per MySpell/HunSpell dello > stesso ... ora non ho il link sottomano http://www.ditzionariu.org/correttore.asp è un buon inizio. Domanda per Marco d'Itri: ammesso che non si voglia includere nè il dizionario friulano, nè quello sardo, nè qualsivoglia altro dizionario, si può pensare ad un pacchetto a parte che dipende da aspell-it. In fin dei conti è come se si installasse un dizionario secondario. Può essere una soluzione logica, ammesso che sia fattibile o che non ci siano problemi di natura tecnica o di licenze? A presto SteX -- Stefano Melchior, GPG key = D52DF829 - <[EMAIL PROTECTED]> http://www.openlabs.it/~stex -- <[EMAIL PROTECTED]> http://etinarcadiaego.dyndns.org -- <[EMAIL PROTECTED]> Skype ID "stefanomelchior"
signature.asc
Description: Digital signature