I'm curious as to why was DDTP (Debian Documentation Translation Project) was chosen for the project in helping translate, exclusively, the package descriptions in Debian.
Shouldn't this be renamed to DPTP (Debian Packages Translation Project). As far as I know the DDTP has nothing to do with: - translating .po files in packages (for upstream maintainers) - translating documentation of the DDP - translating documents provided by packages (manpages, GNOME/KDE help pages...) - translating the installation system - translating the website Please, Michael, don't use that name for the project. It's quite misleading (both internally and to outside of the Debian project) and should be changed. Regards Javi PS: For example, people looking for translations in Debian might end up reading http://ddtp.debian.org/ddtp-text/misc/ddts-faq.txt instead of http://www.debian.org/international/
pgp4dq7LT1ZiD.pgp
Description: PGP signature