This one time, at band camp, Wouter Verhelst said: > On Sat, Jan 20, 2007 at 10:45:07PM -0800, Don Armstrong wrote: > > On Sat, 20 Jan 2007, Steve Langasek wrote: > > > AFAICS, post-processing of log messages would be the most reliable > > > method to give admins localized logs while also making it feasible > > > for upstreams to support user requests. Any problems that would make > > > it hard to post-process English logs for localization would apply > > > n-fold to post-processing non-English logs for translation back to > > > English. > > > > But this style of post-processing would occur only when there was a > > support request that required an english speaker to look at the logs; > > No; it would also occur when there is an automated system that tries to > look at the logs in an attempt to find something useful. > > I've been thinking that it's not too hard to do this. The syslog() > API looks like this:
It also occurs to me that you could just set something in syslog.conf that pipes to a wrapper script that translates for you. *.* | translate-logs or something. I haven't tried this in practice, but it seems like it would work with the minimum of changes. -- ----------------------------------------------------------------- | ,''`. Stephen Gran | | : :' : [EMAIL PROTECTED] | | `. `' Debian user, admin, and developer | | `- http://www.debian.org | -----------------------------------------------------------------
signature.asc
Description: Digital signature