The following commit has been merged in the lenny branch: commit f16b39cc949ef24535858112b84e0e48c129f565 Author: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org> Date: Mon Jan 5 00:36:44 2009 +0200
Update Portuguese dselect translation Closes: #509904 diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 83cee1a..4006868 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -6,6 +6,7 @@ dpkg (1.14.25) UNRELEASED; urgency=low [ Updated dselect translations ] * Basque (Piarres Beobide). Closes: #509852 + * Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #509904 -- Guillem Jover <guil...@debian.org> Mon, 29 Dec 2008 05:52:37 +0100 diff --git a/dselect/po/ChangeLog b/dselect/po/ChangeLog index 00e3769..a2212e1 100644 --- a/dselect/po/ChangeLog +++ b/dselect/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-01-05 Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org> + + * pt.po: Updated to 288t. + 2009-01-05 Piarres Beobide <p...@beobide.net> * eu.po: Updated to 287t. diff --git a/dselect/po/pt.po b/dselect/po/pt.po index 5aad92a..f1ecd15 100644 --- a/dselect/po/pt.po +++ b/dselect/po/pt.po @@ -1,13 +1,13 @@ # PT translation for dpkg. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2004-2007. +# Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2004-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dselect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-25 21:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-27 16:05+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -285,9 +285,8 @@ msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Voltar ao estado directamente requisitado para todos os pacotes" #: dselect/bindings.cc:161 -#, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" -msgstr "Voltar ao estado directamente requisitado para todos os pacotes" +msgstr "Voltar ao estado actualmente instalado para todos os pacotes" #: dselect/bindings.cc:164 msgid "Select currently-highlighted access method" @@ -534,7 +533,6 @@ msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Visualização, parte 1: lista de pacotes e caracteres de status" #: dselect/helpmsgs.cc:121 -#, fuzzy msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -566,36 +564,39 @@ msgid "" "available version numbers (shift-V to display/hide) and summary " "description.\n" msgstr "" -"A metade de cima da tela mostra uma lista de pacotes. Para cada pacote você " -"vê\n" +"A metade superior do ecraã mostra uma lista de pacotes. Para cada pacote vê\n" "quatro colunas para seu estado actual no sistema e marcação. No modo " "resumido\n" -"(use `v' para ligar exibição detalhada), esses são caracteres simples, da " -"esq.\n" -"para a direita:\n" +"(use `v' para comutar a exibição detalhada) esses são caracteres simples, " +"da\n" +"esquerda para a direita:\n" "\n" -" Marca de Erro: Espaço - sem erros (pacote pode estar estragado - veja " -"abaixo)\n" +" Marca de Erro: Espaço - sem erros (mas o pacote pode estar no estado " +"estragado\n" +"(broken) - veja abaixo)\n" " `R' - erro sério durante a instalação, requer " "reinstalação;\n" -" Estado de Instalação: Espaço - não instalado;\n" -" `*' - instalado;\n" -" `-' - não instalado mas ficheiros de config. " -"existem;\n" -" pacotes { `U' - descompactado mas ainda não configurado;\n" -" nesses estados { `C' - semi-configurado (um erro aconteceu);\n" -" estão quebrados { `I' - semi-instalado (um erro aconteceu).\n" -" Marca antiga: o que foi req. para esse pacote antes de apresentar essa " +" Estado Instalado: \tEspaço\t - não instalado;\n" +" `*'\t - instalado;\n" +" `-'\t - não instalado mas os ficheiros de\n" +"\t\t\t\t configuração mantêm-se;\n" +" os pacotes\t\t{ `U' - descompactado mas ainda não configurado;\n" +" nestes estados\t{ `C' - semi-configurado (ocorreu um erro);\n" +" não estão bem \t{ `I'\t - semi-instalado (ocorreu um erro).\n" +" instalados\t\t{ `W',`t' - são esperados triggers, responta pendente.\n" +" Marca antiga: o que foi pedido para este pacote antes de apresentar esta " "lista;\n" -" Marca: o que é requesitado para este pacote:\n" +" Marca: o que é pedido para este pacote:\n" " `*': marcado para instalação ou actualização;\n" " `-': marcado para remoção, mas os arquivos de configuração ficarão;\n" -" `=': em manutenção: pacote não será processado;\n" +" `=': manter: o pacote não será processado;\n" " `_': marcado para purgar por completo - remover até a configuração;\n" -" `n': pacote é novo e ainda deve ser marcado para instalação/remoção/etc.\n" +" `n': o pacote é novo e ainda e ainda não foi marcado para instalação/" +"remoção/&c.\n" "\n" -"Também são exibidas cada Prioridade, Secção, nome, núm. de versão inst. e\n" -"disponíveis de cada pacote (shift-V para mostrar/esc.) e desc. resumida.\n" +"Também são exibidas cada Prioridade, Secção, nome, número da versão\n" +"instalada e da disponível de cada pacote (shift-V para mostrar/esconder)\n" +"e a descrição resumida.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:148 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" @@ -1332,11 +1333,11 @@ msgstr "falha na configuração" #: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "awaiting trigger processing" -msgstr "" +msgstr "a aguardar o processamento de 'trigger'" #: dselect/pkgdisplay.cc:58 msgid "triggered" -msgstr "" +msgstr "feito o 'trigger'" #: dselect/pkgdisplay.cc:59 msgid "installed" @@ -1395,9 +1396,8 @@ msgid "pre-depends on" msgstr "pre-depende de" #: dselect/pkgdisplay.cc:77 -#, fuzzy msgid "breaks" -msgstr "estraga-se com" +msgstr "estraga" #: dselect/pkgdisplay.cc:78 msgid "conflicts with" -- dpkg's main repository -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-dpkg-cvs-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org