The following commit has been merged in the lenny branch:
commit f16b39cc949ef24535858112b84e0e48c129f565
Author: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>
Date:   Mon Jan 5 00:36:44 2009 +0200

    Update Portuguese dselect translation
    
    Closes: #509904

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 83cee1a..4006868 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -6,6 +6,7 @@ dpkg (1.14.25) UNRELEASED; urgency=low
 
   [ Updated dselect translations ]
   * Basque (Piarres Beobide). Closes: #509852
+  * Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #509904
 
  -- Guillem Jover <guil...@debian.org>  Mon, 29 Dec 2008 05:52:37 +0100
 
diff --git a/dselect/po/ChangeLog b/dselect/po/ChangeLog
index 00e3769..a2212e1 100644
--- a/dselect/po/ChangeLog
+++ b/dselect/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-05  Miguel Figueiredo  <el...@debianpt.org>
+
+       * pt.po: Updated to 288t.
+
 2009-01-05  Piarres Beobide  <p...@beobide.net>
 
        * eu.po: Updated to 287t.
diff --git a/dselect/po/pt.po b/dselect/po/pt.po
index 5aad92a..f1ecd15 100644
--- a/dselect/po/pt.po
+++ b/dselect/po/pt.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # PT translation for dpkg.
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2004-2007.
+# Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2004-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dselect\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-25 21:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-27 16:05+0000\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -285,9 +285,8 @@ msgid "Revert to directly requested state for all packages"
 msgstr "Voltar ao estado directamente requisitado para todos os pacotes"
 
 #: dselect/bindings.cc:161
-#, fuzzy
 msgid "Revert to currently installed state for all packages"
-msgstr "Voltar ao estado directamente requisitado para todos os pacotes"
+msgstr "Voltar ao estado actualmente instalado para todos os pacotes"
 
 #: dselect/bindings.cc:164
 msgid "Select currently-highlighted access method"
@@ -534,7 +533,6 @@ msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Visualização, parte 1: lista de pacotes e caracteres de status"
 
 #: dselect/helpmsgs.cc:121
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -566,36 +564,39 @@ msgid ""
 "available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
 "description.\n"
 msgstr ""
-"A metade de cima da tela mostra uma lista de pacotes.  Para cada pacote você "
-"vê\n"
+"A metade superior do ecraã mostra uma lista de pacotes. Para cada pacote vê\n"
 "quatro colunas para seu estado actual no sistema e marcação.  No modo "
 "resumido\n"
-"(use `v' para ligar exibição detalhada),  esses são caracteres simples, da "
-"esq.\n"
-"para a direita:\n"
+"(use `v' para comutar a exibição detalhada) esses são caracteres simples, "
+"da\n"
+"esquerda para a direita:\n"
 "\n"
-" Marca de Erro: Espaço - sem erros (pacote pode estar estragado - veja "
-"abaixo)\n"
+" Marca de Erro: Espaço - sem erros (mas o pacote pode estar no estado "
+"estragado\n"
+"(broken) - veja abaixo)\n"
 "                `R'    - erro sério durante a instalação, requer "
 "reinstalação;\n"
-" Estado de Instalação:   Espaço - não instalado;\n"
-"                         `*'  - instalado;\n"
-"                         `-'  - não instalado mas ficheiros de config. "
-"existem;\n"
-"               pacotes   { `U'  - descompactado mas ainda não configurado;\n"
-"        nesses estados   { `C'  - semi-configurado (um erro aconteceu);\n"
-"       estão quebrados   { `I'  - semi-instalado (um erro aconteceu).\n"
-" Marca antiga: o que foi req. para esse pacote antes de apresentar essa "
+" Estado Instalado:   \tEspaço\t  - não instalado;\n"
+"                       `*'\t  - instalado;\n"
+"                        `-'\t  - não instalado mas os ficheiros de\n"
+"\t\t\t\t    configuração mantêm-se;\n"
+"  os pacotes\t\t{ `U'     - descompactado mas ainda não configurado;\n"
+"  nestes estados\t{ `C'     - semi-configurado (ocorreu um erro);\n"
+"  não estão bem \t{ `I'\t  - semi-instalado (ocorreu um erro).\n"
+"  instalados\t\t{ `W',`t' - são esperados triggers, responta pendente.\n"
+" Marca antiga: o que foi pedido para este pacote antes de apresentar esta "
 "lista;\n"
-" Marca: o que é requesitado para este pacote:\n"
+" Marca: o que é pedido para este pacote:\n"
 "  `*': marcado para instalação ou actualização;\n"
 "  `-': marcado para remoção, mas os arquivos de configuração ficarão;\n"
-"  `=': em manutenção: pacote não será processado;\n"
+"  `=': manter: o pacote não será processado;\n"
 "  `_': marcado para purgar por completo - remover até a configuração;\n"
-"  `n': pacote é novo e ainda deve ser marcado para instalação/remoção/etc.\n"
+"  `n': o pacote é novo e ainda e ainda não foi marcado para instalação/"
+"remoção/&c.\n"
 "\n"
-"Também são exibidas cada Prioridade, Secção, nome, núm. de versão inst. e\n"
-"disponíveis de cada pacote (shift-V para mostrar/esc.) e desc. resumida.\n"
+"Também são exibidas cada Prioridade, Secção, nome, número da versão\n"
+"instalada e da disponível de cada pacote (shift-V para mostrar/esconder)\n"
+"e a descrição resumida.\n"
 
 #: dselect/helpmsgs.cc:148
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
@@ -1332,11 +1333,11 @@ msgstr "falha na configuração"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:57
 msgid "awaiting trigger processing"
-msgstr ""
+msgstr "a aguardar o processamento de 'trigger'"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:58
 msgid "triggered"
-msgstr ""
+msgstr "feito o 'trigger'"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:59
 msgid "installed"
@@ -1395,9 +1396,8 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "pre-depende de"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:77
-#, fuzzy
 msgid "breaks"
-msgstr "estraga-se com"
+msgstr "estraga"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "conflicts with"

-- 
dpkg's main repository


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-dpkg-cvs-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Reply via email to