The following commit has been merged in the lenny branch:
commit 7320bbe92cd0472e38806e8cedf77bdb95a9b12f
Author: Hans F. Nordhaug <hans.f.nordh...@himolde.no>
Date:   Sun Feb 1 20:29:44 2009 +0200

    Update Norwegian Bokmål dselect translation

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 17c9449..f172a7d 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -7,6 +7,7 @@ dpkg (1.14.25) UNRELEASED; urgency=low
 
   [ Updated dselect translations ]
   * Basque (Piarres Beobide). Closes: #509852
+  * Norwegian Bokmål (Hans F. Nordhaug).
   * Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #509904
 
   [ Updated scripts translations ]
diff --git a/dselect/po/ChangeLog b/dselect/po/ChangeLog
index 77c0753..743423e 100644
--- a/dselect/po/ChangeLog
+++ b/dselect/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-02-01  Hans F. Nordhaug  <hans.f.nordh...@himolde.no>
+
+       * nb.po: Updated to 288t.
+
 2009-01-06  Piarres Beobide  <p...@beobide.net>
 
        * eu.po: Updated to 288t.
diff --git a/dselect/po/nb.po b/dselect/po/nb.po
index b0019d4..892d543 100644
--- a/dselect/po/nb.po
+++ b/dselect/po/nb.po
@@ -1,22 +1,19 @@
-# translation of dpkg.po to Norwegian Bokmål
-# translation of dpkg.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian Bokmål translation of dselect.
 # Gaute Hvoslef Kvalnes <ga...@verdsveven.com>, 2003, 2004.
 # Håvard Korsvoll <korsv...@skulelinux.no>, 2003, 2004.
 # Bjorn Steensrud <bjor...@powertech.no>, 2004.
-# Hans Fredrik Nordhaug <h...@nordhaug.priv.no>, 2005.
+# Hans Fredrik Nordhaug <h...@nordhaug.priv.no>, 2005, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
+"Project-Id-Version: dselect\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-08 20:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-01 20:24+0200\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <h...@nordhaug.priv.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n...@lister.ping.ui.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,101\n"
 
 #: dselect/basecmds.cc:121
 msgid "Search for ? "
@@ -142,9 +139,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:260
-#, fuzzy
 msgid "Keybindings"
-msgstr "hurtigtaster"
+msgstr "Tastetrykk"
 
 #: dselect/baselist.cc:308
 #, c-format
@@ -208,19 +204,19 @@ msgstr "Tegn sida på nytt"
 
 #: dselect/bindings.cc:138
 msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
-msgstr "Gå videre gjennom lista med ei linje"
+msgstr "Gå videre gjennom lista med en linje"
 
 #: dselect/bindings.cc:139
 msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
-msgstr "Gå bakover gjennom lista med ei linje"
+msgstr "Gå bakover gjennom lista med en linje"
 
 #: dselect/bindings.cc:140
 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
-msgstr "Gå videre gjennom hjelp/informasjon med ei linje"
+msgstr "Gå videre gjennom hjelp/informasjon med en linje"
 
 #: dselect/bindings.cc:141
 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
-msgstr "Gå bakover gjennom hjelp/informasjon med ei linje"
+msgstr "Gå bakover gjennom hjelp/informasjon med en linje"
 
 #: dselect/bindings.cc:142
 msgid "Scroll onwards through list"
@@ -276,7 +272,7 @@ msgstr "Avslutt, avvis forslag til løsning av 
konflikt/pakkekrav"
 
 #: dselect/bindings.cc:157
 msgid "Abort - quit without making changes"
-msgstr "Avbryt - avslutt uten å gjøre endringar"
+msgstr "Avbryt - avslutt uten å gjøre endringer"
 
 #: dselect/bindings.cc:158
 msgid "Revert to old state for all packages"
@@ -291,9 +287,8 @@ msgid "Revert to directly requested state for all packages"
 msgstr "Gå tilbake til direkte etterspurt tilstand for alle pakker"
 
 #: dselect/bindings.cc:161
-#, fuzzy
 msgid "Revert to currently installed state for all packages"
-msgstr "Gå tilbake til direkte etterspurt tilstand for alle pakker"
+msgstr "Gå tilbake til nåværende installert tilstand for alle pakker"
 
 #: dselect/bindings.cc:164
 msgid "Select currently-highlighted access method"
@@ -308,7 +303,6 @@ msgid "Keystrokes"
 msgstr "Taster"
 
 #: dselect/helpmsgs.cc:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
 "  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
@@ -340,7 +334,7 @@ msgid ""
 "   D     set all to Directly requested state  n, \\  repeat last search\n"
 msgstr ""
 "Flyttetaster: Neste/Forrige, Topp/Slutt, Opp/Ned, Fram/Tilbake:\n"
-"  n, Pil ned, j           p, Pil opp, k          flytt markeringen\n"
+"  j, Pil ned              k, Pil opp             flytt markeringen\n"
 "  N, Page Down, Mellomrom P, Pil opp, Rettetast  bla lista 1 side\n"
 "  ^n                      ^p                     bla lista 1 linje\n"
 "  t, Home                 e, End                 hopp øverst/nederst i "
@@ -466,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "Du bør lese oversikten over taster og forklaringene til skjermbildet. Det \n"
 "finnes en god del skjermhjelp som du kan vise ved å trykke på «?».\n"
 "\n"
-"Når du er ferdig med å studere lista, kan du avslutta med «Q» eller 
<enter>.\n"
+"Når du er ferdig med å studere lista, kan du avslutte med «Q» eller 
<enter>.\n"
 "\n"
 "Trykk <mellomrom> for å avslutte hjelp og gå til lista nå.\n"
 
@@ -539,7 +533,6 @@ msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Skjermbilde, del 1: Pakkeliste og statustegn"
 
 #: dselect/helpmsgs.cc:121
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -576,17 +569,18 @@ msgstr ""
 "finnes det fire kolonner for status i systemet. I kortmodus (bruk «v» for å 
\n"
 "bytte til detaljmodus) er kolonnene enkelttegn fra venstre til høyre:\n"
 "\n"
-" Feilmerke: Mellomrom - ingen feil (men pakken kan være ødelagt, se "
+" Feilmerke:   Mellomrom - ingen feil (men pakken kan være ødelagt, se "
 "nedenfor)\n"
 "              «R»     - alvorlig feil ved installasjon, må installeres om "
 "igjen\n"
-" Installert status: Mellomrom - ikke installert\n"
-"                      «*»     - installert\n"
-"                      «-»     - ikke installert, men oppsettsfilene ligger "
+" Installert status:      Mellomrom - ikke installert\n"
+"                         «*»     - installert\n"
+"                         «-»     - ikke installert, men oppsettsfilene ligger 
"
 "igjen\n"
-"           pakker i { «U»     - utpakket, men ikke satt opp ennå\n"
-"  desse tilstandane { «C»     - halvveis oppsatt (en feil oppsto)\n"
-"       er ødelagte { «I»     - halvvegs installert (en feil oppsto)\n"
+"   pakker i disse      { «U»     - utpakket, men ikke satt opp ennå\n"
+"   tilstandene er ikke { «C»     - halvveis oppsatt (en feil oppsto)\n"
+"   (helt) skikkelig    { «I»     - halvvegs installert (en feil oppsto)\n"
+"   installert          { `W',`t'   - utløsere er forventet/utestående.\n"
 " Gammelt merke: det som var planlagt for denne pakken før lista ble vist\n"
 " Merke: det som er planlagt for denne pakken\n"
 "   «*»: markert for installasjon eller oppgradering\n"
@@ -689,23 +683,21 @@ msgstr ""
 "spurt \n"
 "etter informasjonen som trengs for å installere.\n"
 "\n"
-"Når du flyttar markeringen, får du se en beskrivelse av kvar metode nederst "
+"Når du flyttar markeringen, får du se en beskrivelse av hver metode nederst "
 "på \n"
 "skjermen, dersom det finnes en beskrivelse.\n"
 "\n"
-"Dersom du vil avslutta utan å endra på noko, trykkjer du på «x» medan du er "
-"i \n"
-"lista over installasjonsmetodar.\n"
+"Dersom du vil avslutte uten å endre på noen, trykker du på «x» mens du er i 
\n"
+"lista over installasjonsmetoder.\n"
 "\n"
-"Du kan sjå heile lista over tastetrykk ved å trykkja på «k» no eller fra \n"
-"hjelpemenyen som du får når du trykkjer «?».\n"
+"Du kan se hele lista over tastetrykk ved å trykke på «k» nå eller fra \n"
+"hjelpemenyen som du får når du trykker «?».\n"
 
 #: dselect/helpmsgs.cc:192
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Tastetrykk for metodevalg"
 
 #: dselect/helpmsgs.cc:192
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
 "  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
@@ -730,7 +722,7 @@ msgid ""
 "  \\                repeat last search\n"
 msgstr ""
 "Flyttetaster: Neste/Forrige, Topp/Bunn, Opp/Ned, Fram/Tilbake:\n"
-"  n, Pil ned, j           p, Pil opp, k          flytt markeringen\n"
+"  j, Pil ned              k, Pil opp             flytt markeringen\n"
 "  N, Page Down, Mellomrom P, Pil opp, Rettetast  bla lista 1 side\n"
 "  ^n                      ^p                     bla lista 1 linje\n"
 "  t, Home                 e, End                 hopp øverst/nederst i "
@@ -742,14 +734,14 @@ msgstr ""
 "(Disse flyttetastene er de samme som i pakkelista.)\n"
 "\n"
 "Avslutt:\n"
-" Return, Enter    vel denne metoden og gå til oppsettsdialogen\n"
-" x, X             avbryt utan å endra eller setja opp installasjonen\n"
+" Return, Enter    velg denne metoden og gå til oppsettsdialogen\n"
+" x, X             avbryt uten å endre eller sette opp installasjonen\n"
 "\n"
-"Ymse:\n"
+"Diverse:\n"
 "  ?, Hjelp, F1     hjelp\n"
-" ^l                teikn skjermbiletet på nytt\n"
-"  /                søk (bruk Enter til å avbryta med ein gong)\n"
-"  \\                siste søk om att\n"
+" ^l                tegn skjermbildet på nytt\n"
+"  /                søk (bruk Enter til å avbryte med en gang)\n"
+"  \\                siste søk om igjen\n"
 
 #: dselect/main.cc:52
 msgid "Type dselect --help for help."
@@ -1053,9 +1045,8 @@ msgid "[none]"
 msgstr "[ingen]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-#, fuzzy
 msgid "Explanation"
-msgstr "forklaring på "
+msgstr "Forklaring"
 
 #: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
@@ -1333,11 +1324,11 @@ msgstr "mislykket oppsett"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:57
 msgid "awaiting trigger processing"
-msgstr ""
+msgstr "venter på utløserprosessering"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:58
 msgid "triggered"
-msgstr ""
+msgstr "utløst"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:59
 msgid "installed"
@@ -1385,7 +1376,7 @@ msgstr "foreslår"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:74
 msgid "recommends"
-msgstr "tilrår"
+msgstr "anbefaler"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
 msgid "depends on"
@@ -1397,7 +1388,7 @@ msgstr "forkrav"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "breaks"
-msgstr ""
+msgstr "ødelegger"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "conflicts with"
@@ -1612,24 +1603,20 @@ msgstr ""
 "pakker i andre grupper."
 
 #: dselect/pkginfo.cc:95
-#, fuzzy
 msgid "Interrelationships"
-msgstr "sammenhenger"
+msgstr "Sammenhenger"
 
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-#, fuzzy
 msgid "No description available."
-msgstr "ingen beskrivelse tilgjengelig."
+msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
 
 #: dselect/pkginfo.cc:130
-#, fuzzy
 msgid "Installed control file information"
-msgstr "installert kontrollinformasjon for "
+msgstr "Installert kontrollfilinformasjon"
 
 #: dselect/pkginfo.cc:146
-#, fuzzy
 msgid "Available control file information"
-msgstr "tilgjengelig versjon av kontrollfilinformasjon"
+msgstr "Tilgjengelig kontrollfilinformasjon"
 
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
@@ -1728,18 +1715,3 @@ msgstr "Inst.ver"
 #: dselect/pkgtop.cc:295
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Tilgj.ver"
-
-#~ msgid "interrelationships affecting "
-#~ msgstr "sammenhenger som påvirker "
-
-#~ msgid "description of "
-#~ msgstr "beskrivelse av "
-
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "beskrivelse"
-
-#~ msgid "currently installed control info"
-#~ msgstr "installert kontrollinformasjon"
-
-#~ msgid "available version of control info for "
-#~ msgstr "tilgjengelig versjon av kontrollinformasjon for "

-- 
dpkg's main repository


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-dpkg-cvs-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Reply via email to