The following commit has been merged in the lenny branch: commit 7320bbe92cd0472e38806e8cedf77bdb95a9b12f Author: Hans F. Nordhaug <hans.f.nordh...@himolde.no> Date: Sun Feb 1 20:29:44 2009 +0200
Update Norwegian Bokmål dselect translation diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 17c9449..f172a7d 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -7,6 +7,7 @@ dpkg (1.14.25) UNRELEASED; urgency=low [ Updated dselect translations ] * Basque (Piarres Beobide). Closes: #509852 + * Norwegian Bokmål (Hans F. Nordhaug). * Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #509904 [ Updated scripts translations ] diff --git a/dselect/po/ChangeLog b/dselect/po/ChangeLog index 77c0753..743423e 100644 --- a/dselect/po/ChangeLog +++ b/dselect/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-02-01 Hans F. Nordhaug <hans.f.nordh...@himolde.no> + + * nb.po: Updated to 288t. + 2009-01-06 Piarres Beobide <p...@beobide.net> * eu.po: Updated to 288t. diff --git a/dselect/po/nb.po b/dselect/po/nb.po index b0019d4..892d543 100644 --- a/dselect/po/nb.po +++ b/dselect/po/nb.po @@ -1,22 +1,19 @@ -# translation of dpkg.po to Norwegian Bokmål -# translation of dpkg.po to Norwegian Nynorsk +# Norwegian Bokmål translation of dselect. # Gaute Hvoslef Kvalnes <ga...@verdsveven.com>, 2003, 2004. # Håvard Korsvoll <korsv...@skulelinux.no>, 2003, 2004. # Bjorn Steensrud <bjor...@powertech.no>, 2004. -# Hans Fredrik Nordhaug <h...@nordhaug.priv.no>, 2005. +# Hans Fredrik Nordhaug <h...@nordhaug.priv.no>, 2005, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" +"Project-Id-Version: dselect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-08 20:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-01 20:24+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <h...@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n...@lister.ping.ui.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,101\n" #: dselect/basecmds.cc:121 msgid "Search for ? " @@ -142,9 +139,8 @@ msgstr "" "\n" #: dselect/baselist.cc:260 -#, fuzzy msgid "Keybindings" -msgstr "hurtigtaster" +msgstr "Tastetrykk" #: dselect/baselist.cc:308 #, c-format @@ -208,19 +204,19 @@ msgstr "Tegn sida på nytt" #: dselect/bindings.cc:138 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" -msgstr "Gå videre gjennom lista med ei linje" +msgstr "Gå videre gjennom lista med en linje" #: dselect/bindings.cc:139 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" -msgstr "Gå bakover gjennom lista med ei linje" +msgstr "Gå bakover gjennom lista med en linje" #: dselect/bindings.cc:140 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" -msgstr "Gå videre gjennom hjelp/informasjon med ei linje" +msgstr "Gå videre gjennom hjelp/informasjon med en linje" #: dselect/bindings.cc:141 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" -msgstr "Gå bakover gjennom hjelp/informasjon med ei linje" +msgstr "Gå bakover gjennom hjelp/informasjon med en linje" #: dselect/bindings.cc:142 msgid "Scroll onwards through list" @@ -276,7 +272,7 @@ msgstr "Avslutt, avvis forslag til løsning av konflikt/pakkekrav" #: dselect/bindings.cc:157 msgid "Abort - quit without making changes" -msgstr "Avbryt - avslutt uten å gjøre endringar" +msgstr "Avbryt - avslutt uten å gjøre endringer" #: dselect/bindings.cc:158 msgid "Revert to old state for all packages" @@ -291,9 +287,8 @@ msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Gå tilbake til direkte etterspurt tilstand for alle pakker" #: dselect/bindings.cc:161 -#, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" -msgstr "Gå tilbake til direkte etterspurt tilstand for alle pakker" +msgstr "Gå tilbake til nåværende installert tilstand for alle pakker" #: dselect/bindings.cc:164 msgid "Select currently-highlighted access method" @@ -308,7 +303,6 @@ msgid "Keystrokes" msgstr "Taster" #: dselect/helpmsgs.cc:25 -#, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -340,7 +334,7 @@ msgid "" " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n" msgstr "" "Flyttetaster: Neste/Forrige, Topp/Slutt, Opp/Ned, Fram/Tilbake:\n" -" n, Pil ned, j p, Pil opp, k flytt markeringen\n" +" j, Pil ned k, Pil opp flytt markeringen\n" " N, Page Down, Mellomrom P, Pil opp, Rettetast bla lista 1 side\n" " ^n ^p bla lista 1 linje\n" " t, Home e, End hopp øverst/nederst i " @@ -466,7 +460,7 @@ msgstr "" "Du bør lese oversikten over taster og forklaringene til skjermbildet. Det \n" "finnes en god del skjermhjelp som du kan vise ved å trykke på «?».\n" "\n" -"Når du er ferdig med å studere lista, kan du avslutta med «Q» eller <enter>.\n" +"Når du er ferdig med å studere lista, kan du avslutte med «Q» eller <enter>.\n" "\n" "Trykk <mellomrom> for å avslutte hjelp og gå til lista nå.\n" @@ -539,7 +533,6 @@ msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Skjermbilde, del 1: Pakkeliste og statustegn" #: dselect/helpmsgs.cc:121 -#, fuzzy msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -576,17 +569,18 @@ msgstr "" "finnes det fire kolonner for status i systemet. I kortmodus (bruk «v» for å \n" "bytte til detaljmodus) er kolonnene enkelttegn fra venstre til høyre:\n" "\n" -" Feilmerke: Mellomrom - ingen feil (men pakken kan være ødelagt, se " +" Feilmerke: Mellomrom - ingen feil (men pakken kan være ødelagt, se " "nedenfor)\n" " «R» - alvorlig feil ved installasjon, må installeres om " "igjen\n" -" Installert status: Mellomrom - ikke installert\n" -" «*» - installert\n" -" «-» - ikke installert, men oppsettsfilene ligger " +" Installert status: Mellomrom - ikke installert\n" +" «*» - installert\n" +" «-» - ikke installert, men oppsettsfilene ligger " "igjen\n" -" pakker i { «U» - utpakket, men ikke satt opp ennå\n" -" desse tilstandane { «C» - halvveis oppsatt (en feil oppsto)\n" -" er ødelagte { «I» - halvvegs installert (en feil oppsto)\n" +" pakker i disse { «U» - utpakket, men ikke satt opp ennå\n" +" tilstandene er ikke { «C» - halvveis oppsatt (en feil oppsto)\n" +" (helt) skikkelig { «I» - halvvegs installert (en feil oppsto)\n" +" installert { `W',`t' - utløsere er forventet/utestående.\n" " Gammelt merke: det som var planlagt for denne pakken før lista ble vist\n" " Merke: det som er planlagt for denne pakken\n" " «*»: markert for installasjon eller oppgradering\n" @@ -689,23 +683,21 @@ msgstr "" "spurt \n" "etter informasjonen som trengs for å installere.\n" "\n" -"Når du flyttar markeringen, får du se en beskrivelse av kvar metode nederst " +"Når du flyttar markeringen, får du se en beskrivelse av hver metode nederst " "på \n" "skjermen, dersom det finnes en beskrivelse.\n" "\n" -"Dersom du vil avslutta utan å endra på noko, trykkjer du på «x» medan du er " -"i \n" -"lista over installasjonsmetodar.\n" +"Dersom du vil avslutte uten å endre på noen, trykker du på «x» mens du er i \n" +"lista over installasjonsmetoder.\n" "\n" -"Du kan sjå heile lista over tastetrykk ved å trykkja på «k» no eller fra \n" -"hjelpemenyen som du får når du trykkjer «?».\n" +"Du kan se hele lista over tastetrykk ved å trykke på «k» nå eller fra \n" +"hjelpemenyen som du får når du trykker «?».\n" #: dselect/helpmsgs.cc:192 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Tastetrykk for metodevalg" #: dselect/helpmsgs.cc:192 -#, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -730,7 +722,7 @@ msgid "" " \\ repeat last search\n" msgstr "" "Flyttetaster: Neste/Forrige, Topp/Bunn, Opp/Ned, Fram/Tilbake:\n" -" n, Pil ned, j p, Pil opp, k flytt markeringen\n" +" j, Pil ned k, Pil opp flytt markeringen\n" " N, Page Down, Mellomrom P, Pil opp, Rettetast bla lista 1 side\n" " ^n ^p bla lista 1 linje\n" " t, Home e, End hopp øverst/nederst i " @@ -742,14 +734,14 @@ msgstr "" "(Disse flyttetastene er de samme som i pakkelista.)\n" "\n" "Avslutt:\n" -" Return, Enter vel denne metoden og gå til oppsettsdialogen\n" -" x, X avbryt utan å endra eller setja opp installasjonen\n" +" Return, Enter velg denne metoden og gå til oppsettsdialogen\n" +" x, X avbryt uten å endre eller sette opp installasjonen\n" "\n" -"Ymse:\n" +"Diverse:\n" " ?, Hjelp, F1 hjelp\n" -" ^l teikn skjermbiletet på nytt\n" -" / søk (bruk Enter til å avbryta med ein gong)\n" -" \\ siste søk om att\n" +" ^l tegn skjermbildet på nytt\n" +" / søk (bruk Enter til å avbryte med en gang)\n" +" \\ siste søk om igjen\n" #: dselect/main.cc:52 msgid "Type dselect --help for help." @@ -1053,9 +1045,8 @@ msgid "[none]" msgstr "[ingen]" #: dselect/methlist.cc:191 -#, fuzzy msgid "Explanation" -msgstr "forklaring på " +msgstr "Forklaring" #: dselect/methlist.cc:200 msgid "No explanation available." @@ -1333,11 +1324,11 @@ msgstr "mislykket oppsett" #: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "awaiting trigger processing" -msgstr "" +msgstr "venter på utløserprosessering" #: dselect/pkgdisplay.cc:58 msgid "triggered" -msgstr "" +msgstr "utløst" #: dselect/pkgdisplay.cc:59 msgid "installed" @@ -1385,7 +1376,7 @@ msgstr "foreslår" #: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "recommends" -msgstr "tilrår" +msgstr "anbefaler" #: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "depends on" @@ -1397,7 +1388,7 @@ msgstr "forkrav" #: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "breaks" -msgstr "" +msgstr "ødelegger" #: dselect/pkgdisplay.cc:78 msgid "conflicts with" @@ -1612,24 +1603,20 @@ msgstr "" "pakker i andre grupper." #: dselect/pkginfo.cc:95 -#, fuzzy msgid "Interrelationships" -msgstr "sammenhenger" +msgstr "Sammenhenger" #: dselect/pkginfo.cc:112 -#, fuzzy msgid "No description available." -msgstr "ingen beskrivelse tilgjengelig." +msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." #: dselect/pkginfo.cc:130 -#, fuzzy msgid "Installed control file information" -msgstr "installert kontrollinformasjon for " +msgstr "Installert kontrollfilinformasjon" #: dselect/pkginfo.cc:146 -#, fuzzy msgid "Available control file information" -msgstr "tilgjengelig versjon av kontrollfilinformasjon" +msgstr "Tilgjengelig kontrollfilinformasjon" #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124 msgid "<null>" @@ -1728,18 +1715,3 @@ msgstr "Inst.ver" #: dselect/pkgtop.cc:295 msgid "Avail.ver" msgstr "Tilgj.ver" - -#~ msgid "interrelationships affecting " -#~ msgstr "sammenhenger som påvirker " - -#~ msgid "description of " -#~ msgstr "beskrivelse av " - -#~ msgid "description" -#~ msgstr "beskrivelse" - -#~ msgid "currently installed control info" -#~ msgstr "installert kontrollinformasjon" - -#~ msgid "available version of control info for " -#~ msgstr "tilgjengelig versjon av kontrollinformasjon for " -- dpkg's main repository -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-dpkg-cvs-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org