The following commit has been merged in the sid branch: commit 91837cdaa79e97de24491758aa6788de5bc2682c Author: Christian PERRIER <bubu...@debian.org> Date: Tue Aug 24 18:25:21 2010 +0200
French programs translation update diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index ef18bc5..8ee7f2c 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -16,6 +16,7 @@ dpkg (1.15.8.5) UNRELEASED; urgency=low [ Updated programs translations ] * Italian (Milo Casagrande). Closes: #592953 * Swedish (Peter Krefting). + * French (Christian Perrier). [ Updated man page translations ] * German (Helge Kreutzmann). diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 56a3d58..9f3c600 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-21 20:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-25 19:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-23 23:25-0400\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubu...@debian.org>\n" -"Language-Team: fr <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,21 +25,21 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c:54 lib/dpkg/ar.c:70 lib/dpkg/ar.c:81 lib/dpkg/ar.c:85 #: lib/dpkg/ar.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unable to sync file '%s'" msgid "unable to write file '%s'" -msgstr "impossible de synchron « %.250s »" +msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s »" #: lib/dpkg/ar.c:67 #, c-format msgid "generated corrupt ar header for '%s'" -msgstr "" +msgstr "l'en-tête ar créé pour « %s » est corrompu" #: lib/dpkg/ar.c:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "failed to fstat tmpfile (data)" msgid "failed to fstat ar member file (%s)" -msgstr "échec de fstat d'un fichier temporaire (« data »)" +msgstr "échec de « fstat » sur un membre d'un fichier ar (%s)" #: lib/dpkg/buffer.c:254 #, c-format @@ -194,29 +194,22 @@ msgstr "vidage impossible de %.250s après la mise en forme" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "déplacement impossible au début de %.250s après la mise en forme" -# ####################################### -# Notes de traduction -# +# ####################################### Notes de traduction # trigger : action différée -# # triggers-awaited : « actions-différées-à-venir » # triggers-pending : « actions-différées-en-attente » # triggers-deferred : « action-différée-reportée » -# # awaited trigger : action différée attendue # pending trigger : action différée en attente # triggers deferred : actions différées reportées # trigger interests : actions différées -# # triggers are awaited : actions différées à venir # triggers are pending : actions différées en attente -# -# ####################################### -#: lib/dpkg/dbmodify.c:161 -#, fuzzy, c-format +# #######################################: lib/dpkg/dbmodify.c:161 +#, c-format #| msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf" msgid "unable to open lock file %s for testing" -msgstr "impossible d'ouvrir « tmpfile » pour « vsnprintf »" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de verrou %s pour tests" #: lib/dpkg/dbmodify.c:193 msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" @@ -458,10 +451,10 @@ msgid "third (status) word in `status' field" msgstr "troisième mot (« status ») dans le champ « status »" #: lib/dpkg/fields.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" msgid "error in Version string '%.250s'" -msgstr "erreur dans la chaîne Version « %.250s » : %.250s" +msgstr "erreur dans la chaîne Version « %.250s »" #: lib/dpkg/fields.c:191 msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" @@ -472,10 +465,10 @@ msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" msgstr "valeur du champ « config-version » interdite dans ce contexte" #: lib/dpkg/fields.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgid "error in Config-Version string '%.250s'" -msgstr "erreur dans la chaîne Config-Version « %.250s » : %.250s" +msgstr "erreur dans la chaîne Config-Version « %.250s »" #: lib/dpkg/fields.c:236 #, c-format @@ -561,10 +554,10 @@ msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "champ « %s », référence à « %.255s » : version non terminée" #: lib/dpkg/fields.c:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version" -msgstr "champ « %s », référence à « %.255s » : erreur dans la version : %.255s" +msgstr "champ « %s », référence à « %.255s » : erreur dans la version" #: lib/dpkg/fields.c:432 #, c-format @@ -629,10 +622,10 @@ msgid "unable to unlock dpkg status database" msgstr "impossible de déverrouiller la base de données d'état de dpkg" #: lib/dpkg/file.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unable to sync file '%s'" msgid "unable to check file '%s' lock status" -msgstr "impossible de synchron « %.250s »" +msgstr "impossible de vérifier l'état de verrouillage du fichier « %s »" #: lib/dpkg/log.c:52 #, c-format @@ -953,16 +946,14 @@ msgid "nothing after colon in version number" msgstr "rien après les deux points (:) dans le numéro de la version" #: lib/dpkg/parsehelp.c:272 -#, fuzzy #| msgid "nothing after colon in version number" msgid "invalid character in version number" -msgstr "rien après les deux points (:) dans le numéro de la version" +msgstr "caractère non valable dans le numéro de version" #: lib/dpkg/parsehelp.c:276 -#, fuzzy #| msgid "nothing after colon in version number" msgid "invalid character in revision number" -msgstr "rien après les deux points (:) dans le numéro de la version" +msgstr "caractère non valable dans le numéro de révision" #: lib/dpkg/parsehelp.c:343 lib/dpkg/parsehelp.c:356 #, c-format @@ -1738,10 +1729,10 @@ msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" msgstr "impossible de réinstaller la copie de secours de « %.250s »" #: src/cleanup.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'" -msgstr "impossible de réinstaller la copie de secours de « %.250s »" +msgstr "impossible de supprimer la copie de secours de « %.250s »" #: src/cleanup.c:100 #, c-format @@ -1755,16 +1746,19 @@ msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "impossible de supprimer la version nouvellement extraite de « %.250s »" #: src/configure.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'" msgstr "" -"impossible d'analyser le conffile : « %.250s » de la nouvelle distribution" +"impossible d'analyser le nouveau fichier de configuration « %.250s », fourni " +"avec la distribution" #: src/configure.c:111 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" -msgstr "impossible d'analyser le conffile actuellement installé « %.250s »" +msgstr "" +"impossible d'analyser le fichier de configuration actuellement installé « %." +"250s »" #: src/configure.c:123 #, c-format @@ -1793,7 +1787,7 @@ msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s" msgstr "%s: impossible de supprimer « %.250s » : %s" #: src/configure.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s" msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s" msgstr "" @@ -2210,7 +2204,7 @@ msgid "Debian %s version %s.\n" msgstr "Debian %s version %s.\n" #: src/divertcmd.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" @@ -2220,9 +2214,9 @@ msgid "" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" "Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n" msgstr "" -"\n" "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" -"Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman." +"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" +"Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n" #: src/divertcmd.c:75 src/main.c:62 src/querycmd.c:590 src/statcmd.c:64 #: src/trigcmd.c:57 dpkg-deb/main.c:58 dpkg-split/main.c:50 @@ -2257,9 +2251,17 @@ msgid "" " --truename <file> return the diverted file.\n" "\n" msgstr "" +"Commandes :\n" +" [--add] <fichier> ajouter un détournement.\n" +" --remove <fichier> supprimer un détournement.\n" +" --list [<motif>] afficher les détournements de fichier.\n" +" --listpackage <fichier> afficher les paquets qui ont un détournement pour " +"le fichier.\n" +" --truename <fichier> affiche le nom du fichier détourné.\n" +"\n" #: src/divertcmd.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" #| "\n" @@ -2303,36 +2305,21 @@ msgid "" " --version show the version.\n" "\n" msgstr "" -"Syntaxe : %s [<option> ...] <commande>\n" -"\n" -"Commandes :\n" -" [--add] <fichier> ajouter un détournement.\n" -" --remove <fichier> supprimer un détournement.\n" -" --list [<motif>] afficher les détournements de fichier.\n" -" --truename <fichier> renvoyer le fichier détourné.\n" -"\n" "Options :\n" " --package <paquet> nom du paquet dont la copie de <fichier> ne sera\n" " pas détournée.\n" " --local toutes les versions des paquets sont détournées.\n" -" --divert <détournement-vers> le nom utilisé par les versions d'autres " -"paquets.\n" -" --rename vraiment mettre le fichier de côté (ou le " -"remettre en place).\n" -" --admindir <répertoire> positionner le répertoire du fichier des " -"détournements.\n" +" --divert <détournement-vers> le nom utilisé par les versions d'autres\n" +" paquets.\n" +" --rename vraiment mettre le fichier de côté (ou le\n" +" remettre en place).\n" +" --admindir <répertoire> positionner le répertoire du fichier des\n" +" détournements.\n" " --test ne rien faire, montrer simplement.\n" " --quiet opération discrète, affichage minimal.\n" " --help afficher ce message d'aide.\n" " --version afficher la version.\n" "\n" -"Lors d'un ajout, les options par défaut sont --local et --divert <original>." -"distrib.\n" -"Lors d'une suppression, --package ou --local et --divert doivent " -"correspondre si elles\n" -"sont spécifiées. Les scripts preinst/postrm de paquets doivent toujours " -"spécifier\n" -"--package et --divert.\n" #: src/divertcmd.c:114 #, c-format @@ -2342,18 +2329,25 @@ msgid "" "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --" "divert.\n" msgstr "" +"Lors d'un ajout, les options par défaut sont --local et --divert <original>." +"distrib.\n" +"Lors d'une suppression, --package ou --local et --divert doivent " +"correspondre si elles\n" +"sont spécifiées. Les scripts preinst/postrm de paquets doivent toujours " +"spécifier\n" +"--package et --divert.\n" #: src/divertcmd.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot stat old name `%s': %s" msgid "cannot stat file '%s'" -msgstr "analyse impossible sur l'ancien nom « %s » : %s" +msgstr "analyse impossible du fichier « %s »" #: src/divertcmd.c:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "error checking `%s': %s" msgid "error checking '%s'" -msgstr "erreur lors de la vérification de « %s » : %s" +msgstr "erreur lors de la vérification de « %s »" #: src/divertcmd.c:203 #, c-format @@ -2366,61 +2360,61 @@ msgstr "" #: src/divertcmd.c:225 msgid "file copy" -msgstr "" +msgstr "copie de fichier" #: src/divertcmd.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s" msgid "rename: remove duplicate old link '%s'" -msgstr "renommage : suppression de l'ancien lien dupliqué « %s » : %s" +msgstr "renommage : suppression de l'ancien lien dupliqué « %s »" #: src/divertcmd.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot stat new name `%s': %s" msgid "cannot rename '%s' to '%s'" -msgstr "analyse impossible sur le nouveau nom « %s » : %s" +msgstr "impossible de renommer « %s » en « %s »" #: src/divertcmd.c:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "local diversion to: %s\n" msgid "local diversion of %s" -msgstr "détournement localement en : %s\n" +msgstr "détournement local de %s" #: src/divertcmd.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "local diversion to: %s\n" msgid "local diversion of %s to %s" -msgstr "détournement localement en : %s\n" +msgstr "détournement local de %s en %s" #: src/divertcmd.c:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "diversion by %s to: %s\n" msgid "diversion of %s by %s" -msgstr "détournement par %s en : %s\n" +msgstr "détournement de %s par %s" #: src/divertcmd.c:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "diversion by %s to: %s\n" msgid "diversion of %s to %s by %s" -msgstr "détournement par %s en : %s\n" +msgstr "détournement de %s en %s par %s" #: src/divertcmd.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "local diversion to: %s\n" msgid "any diversion of %s" -msgstr "détournement localement en : %s\n" +msgstr "tout détournement de %s" #: src/divertcmd.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "diversion by %s to: %s\n" msgid "any diversion of %s to %s" -msgstr "détournement par %s en : %s\n" +msgstr "tout détournement de %s en %s" #: src/divertcmd.c:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot open GPL file" msgid "cannot create new %s file" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier GPL" +msgstr "impossible de créer un nouveau fichier %s" #: src/divertcmd.c:389 src/statcmd.c:235 dpkg-deb/build.c:524 #: dpkg-split/join.c:73 dpkg-split/queue.c:185 @@ -2435,28 +2429,25 @@ msgid "unable to sync file '%s'" msgstr "impossible de synchron « %.250s »" #: src/divertcmd.c:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unable to flush file '%s'" msgid "unable to close file '%s'" -msgstr "impossible de supprimer le fichier « %s »" +msgstr "impossible de fermer le fichier « %s »" #: src/divertcmd.c:396 -#, fuzzy #| msgid "remove old diversions-old: %s" msgid "error removing old diversions-old" -msgstr "suppression de l'ancien diversions-old : %s" +msgstr "erreur lors de la suppression de l'ancien fichier diversions-old" #: src/divertcmd.c:398 -#, fuzzy #| msgid "error creating new statoverride-old" msgid "error creating new diversions-old" -msgstr "erreur pendant la création du nouveau statoverride-old" +msgstr "erreur pendant la création du nouveau fichier diversions-old" #: src/divertcmd.c:400 -#, fuzzy #| msgid "error installing new statoverride" msgid "error installing new diversions" -msgstr "erreur d'installation du nouveau statoverride" +msgstr "erreur d'installation des nouveaux détournements" #: src/divertcmd.c:420 src/divertcmd.c:517 src/divertcmd.c:624 #: src/divertcmd.c:644 src/statcmd.c:310 @@ -2483,10 +2474,10 @@ msgid "cannot divert file '%s' to itself" msgstr "impossible de détourner le fichier $%s vers lui-même" #: src/divertcmd.c:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Leaving `%s'" msgid "Leaving '%s'\n" -msgstr "Conservation de « %s »" +msgstr "Conservation de « %s »\n" #: src/divertcmd.c:472 #, c-format @@ -2494,16 +2485,16 @@ msgid "`%s' clashes with `%s'" msgstr "« %s » entre en conflit avec « %s »" #: src/divertcmd.c:495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Adding `%s'" msgid "Adding '%s'\n" -msgstr "Ajout de « %s »" +msgstr "Ajout de « %s »\n" #: src/divertcmd.c:524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "No diversion `%s', none removed" msgid "No diversion '%s', none removed.\n" -msgstr "Pas de détournement « %s », aucun supprimé" +msgstr "Pas de détournement « %s », aucun supprimé.\n" #: src/divertcmd.c:539 #, c-format @@ -2528,10 +2519,10 @@ msgstr "" " « %s » trouvé" #: src/divertcmd.c:553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Removing `%s'" msgid "Removing '%s'\n" -msgstr "Suppression de « %s »" +msgstr "Suppression de « %s »\n" #: src/divertcmd.c:672 src/main.c:224 src/querycmd.c:651 src/statcmd.c:113 #: dpkg-deb/main.c:198 dpkg-split/main.c:167 @@ -2642,6 +2633,9 @@ msgid "" "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n" "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n" msgstr "" +"Un autre processus a verrouillé la base de données en écriture et pourrait\n" +"être en train de la modifier, ce qui peut être la source de certains des\n" +"problèmes suivants.\n" #: src/enquiry.c:185 msgid "<unknown>" @@ -3109,7 +3103,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Options:\n" #| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" @@ -3177,39 +3171,46 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Options :\n" -" --admindir=<rép.> Utiliser le répertoire <rép.> au lieu de %s\n" -" --root=<rép.> Installer sur un système alternatif dont la\n" -" racine est située à un autre endroit\n" +" --admindir=<rép.> Utiliser le répertoire <rép.> au lieu de %s.\n" +" --root=<rép.> Installer sur un système alternatif dont la\n" +" racine est située à un autre endroit.\n" " --instdir=<rép.> Changer la racine d'installation sans changer\n" -" le répertoire d'administration\n" +" le répertoire d'administration.\n" +" --path-exclude=<motif> Ne pas installer les chemins qui correspondent " +"à\n" +" un motif du shell.\n" +" --path-include=<pattern> Réinclure un motif après une exclusion " +"antérieure.\n" " -O|--selected-only Ignorer les paquets non sélectionnées pour " "être\n" -" installés/mis à niveau\n" +" installés/mis à niveau.\n" " -E|--skip-same-version Ignorer les paquets dont la version est la " "même\n" -" que celle installée\n" +" que celle installée.\n" " -G|--refuse-downgrade Ignorer les paquets dont la version est moins\n" -" récente que celle installée\n" +" récente que celle installée.\n" " -B|--auto-deconfigure Installer même si cela entraîne la rupture\n" -" d'autres paquets\n" +" d'autres paquets.\n" " --[no-]triggers Passe ou force les actions différées\n" -" invoqués par le traitement\n" +" invoqués par le traitement.\n" " --no-debsig Ne pas tenter d'authentifier les signatures\n" -" des paquets\n" +" des paquets.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" Seulement exprimer ce que l'on voudrait faire\n" -" sans rien faire\n" -" -D|--debug=<octal> Activer le débogage - voir -Dhelp ou\n" -" --debug=help\n" +" Seulement afficher les actions à effectuer sans " +"les\n" +" réaliser.\n" +" -D|--debug=<octal> Activer le débogage (voir -Dhelp ou " +"--debug=help).\n" " --status-fd <n> Envoyer les mises à jour d'état au descripteur\n" -" de fichier <n>\n" +" de fichier <n>.\n" " --log=<fichier> Enregistrer dans <fichier> les changements\n" -" d'état et les actions effectuées\n" -" --ignore-depends=<paquet>,... Ignorer les dépendances impliquant <paquet>\n" +" d'état et les actions effectuées.\n" +" --ignore-depends=<paquet>,... Ignorer les dépendances impliquant <paquet>." +"\n" " --force-... Outrepasser les problèmes - voir --force-" -"help\n" -" --no-force-...|--refuse-... Arrêter en cas de problèmes\n" -" --abort-after <n> Arrêter après avoir rencontré <n> erreurs\n" +"help.\n" +" --no-force-...|--refuse-... Arrêter en cas de problèmes.\n" +" --abort-after <n> Arrêter après avoir rencontré <n> erreurs.\n" "\n" #: src/main.c:150 @@ -3349,10 +3350,10 @@ msgstr "<descripteur de fichier d'état de paquet et de progression>" #: src/main.c:386 #, c-format msgid "error executing hook '%s', exit code %d" -msgstr "" +msgstr "erreur à l'exécution du point d'entrée (hook) « %s », code d'erreur %d" #: src/main.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" #| " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n" @@ -3471,6 +3472,9 @@ msgstr "" " confold ou confnew soit aussi choisie\n" " confmiss [!] Toujours installer les fichiers de configuration\n" " manquants\n" +" confask [!] Proposer de remplacer les fichiers de " +"configuration\n" +" qui n'ont pas de nouvelle version" " breaks [!] Installer même si cela casse un autre paquet\n" " conflicts [!] Autoriser l'installation de paquets conflictuels\n" " architecture [!] Traiter même les paquets d'une autre architecture\n" @@ -3637,7 +3641,7 @@ msgstr " ; cependant :\n" #: src/processarc.c:74 #, c-format msgid ".../%s" -msgstr "" +msgstr ".../%s" #: src/processarc.c:132 msgid "cannot access archive" @@ -4416,11 +4420,11 @@ msgstr "" "fin de ligne inattendue dans le fichier des permissions (« statoverride »)" #: src/statdb.c:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'" msgid "multiple statusoverrides present for file '%.250s'" msgstr "" -"entrée multiples dans le fichier des permissions (« statoverride ») pour le " +"forçages d'état (statusoverrides) multiples pour le " "fichier « %.250s »" #: src/trigcmd.c:48 @@ -4594,10 +4598,10 @@ msgid "file name '%.50s...' is too long" msgstr "le nom de fichier « %.50s... » est trop long" #: dpkg-deb/build.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unable to stat source file '%.250s'" msgid "unable to stat file name '%.250s'" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %.250s »" +msgstr "impossible d'analyser le nom de fichier « %.250s »" #: dpkg-deb/build.c:229 utils/update-alternatives.c:2099 #: utils/update-alternatives.c:2106 @@ -4929,10 +4933,10 @@ msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "l'archive possède une information de contrôle « %s » mal formée" #: dpkg-deb/extract.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "skipped member data from %s" msgid "skipped control area from %s" -msgstr "données membres de %s ignorées" +msgstr "saut de la zone de contrôle à partir de %s" #: dpkg-deb/extract.c:237 #, c-format @@ -5628,15 +5632,14 @@ msgid "Deleted %s.\n" msgstr "%s supprimé.\n" #: dpkg-split/split.c:68 -#, fuzzy #| msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information" msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value" msgstr "" -"impossible d'exécuter dpkg-deb pour l'extraction des informations de contrôle" +"impossible d'exécuter dpkg-deb pour l'extraction de la valeur d'un champ" #: dpkg-split/split.c:74 dpkg-split/split.c:79 msgid "dpkg-deb field extraction" -msgstr "" +msgstr "extraction de champ par dpkg-deb" #: dpkg-split/split.c:129 #, c-format @@ -5653,10 +5656,10 @@ msgid "source file `%.250s' not a plain file" msgstr "le fichier source « %.250s » n'est pas un simple fichier" #: dpkg-split/split.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unable to sync file '%s'" msgid "unable to open file '%s'" -msgstr "impossible de synchron « %.250s »" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »" #: dpkg-split/split.c:252 msgid "--split needs a source filename argument" @@ -5668,7 +5671,7 @@ msgstr "" "--split prend au plus un nom de fichier source et un préfixe de destination" #: utils/update-alternatives.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" @@ -5678,12 +5681,12 @@ msgid "" "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n" "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n" msgstr "" -"\n" "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" -"Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman." +"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n" +"Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n" #: utils/update-alternatives.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" #| "\n" @@ -5777,6 +5780,8 @@ msgstr "" "automatique.\n" " --display <nom> afficher des informations à propos du groupe " "<nom>.\n" +" --query <nom> version analysable automatiquement de --display <" +"nom>.\n" " --list <nom> afficher toutes les cibles du groupe <nom>.\n" " --config <nom> afficher l'alternative pour le groupe <nom> et " "demande à\n" @@ -5805,18 +5810,17 @@ msgstr "" " --version afficher la version.\n" #: utils/update-alternatives.c:140 -#, fuzzy #| msgid "parse error" msgid "error" -msgstr "erreur d'analyse" +msgstr "erreur" #: utils/update-alternatives.c:270 utils/update-alternatives.c:594 #: utils/update-alternatives.c:1112 utils/update-alternatives.c:1319 #: utils/update-alternatives.c:1568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot stat old name `%s': %s" msgid "cannot stat %s: %s" -msgstr "analyse impossible sur l'ancien nom « %s » : %s" +msgstr "analyse impossible de %s : %s" #: utils/update-alternatives.c:281 #, c-format @@ -5824,28 +5828,28 @@ msgid "readlink(%s) failed: %s" msgstr "readlink(%s) a échoué : %s" #: utils/update-alternatives.c:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "two commands specified: %s and --%s" msgid "two commands specified: --%s and --%s" -msgstr "deux commandes spécifiées : %s et --%s" +msgstr "deux commandes spécifiées : --%s et --%s" #: utils/update-alternatives.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot open diversions: %s" msgid "cannot append to %s: %s" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des détournements : %s" +msgstr "impossible d'ajouter à %s : %s" #: utils/update-alternatives.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "readlink(%s) failed: %s" msgid "scan of %s failed: %s" -msgstr "readlink(%s) a échoué : %s" +msgstr "échec de l'analyse de %s : %s" #: utils/update-alternatives.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "failed to exec %s" msgid "failed to execute %s: %s" -msgstr "échec de l'exécution de « %s »" +msgstr "échec de l'exécution de %s : %s" #: utils/update-alternatives.c:464 #, c-format @@ -5863,10 +5867,10 @@ msgid "unable to remove %s: %s" msgstr "impossible de supprimer %s : %s" #: utils/update-alternatives.c:998 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s" msgid "unexpected end of file while trying to read %s" -msgstr "fin de fichier inattendue dans %s lors de la lecture de %s" +msgstr "fin de fichier inattendue lors de la lecture de %s" #: utils/update-alternatives.c:1000 utils/update-alternatives.c:1856 #, c-format @@ -5874,10 +5878,10 @@ msgid "while reading %s: %s" msgstr "lors de la lecture de %s : %s" #: utils/update-alternatives.c:1006 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s" msgid "line not terminated while trying to read %s" -msgstr "fin de fichier inattendue dans %s lors de la lecture de %s" +msgstr "ligne non terminée lors de la lecture de %s" #: utils/update-alternatives.c:1027 #, c-format @@ -5950,10 +5954,10 @@ msgid "priority of %s: %s" msgstr "priorité de %s : %s" #: utils/update-alternatives.c:1175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unable to create %s: %s" msgid "unable to stat %s: %s" -msgstr "impossible de créer %s : %s" +msgstr "impossible d'analyser %s : %s" #: utils/update-alternatives.c:1185 #, c-format @@ -5983,7 +5987,7 @@ msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)." msgstr "abandon du lien secondaire obsolète %s (%s)." #: utils/update-alternatives.c:1261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unable to write %s: %s" msgid "cannot write %s: %s" msgstr "impossible d'écrire %s : %s" @@ -6008,10 +6012,10 @@ msgid " link currently absent" msgstr " le lien est actuellement absent" #: utils/update-alternatives.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s - priority %s" msgid "%s - priority %d" -msgstr "%s - priorité %s" +msgstr "%s - priorité %d" #: utils/update-alternatives.c:1397 #, c-format @@ -6028,10 +6032,10 @@ msgid "No versions available." msgstr "Aucune version disponible." #: utils/update-alternatives.c:1432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)." msgid "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)." -msgstr "Il existe %s choix pour l'alternative %s (qui fournit %s)." +msgstr "Il existe %d choix pour l'alternative %s (qui fournit %s)." #: utils/update-alternatives.c:1439 msgid "Selection" @@ -6092,16 +6096,16 @@ msgid "Skip unknown alternative %s." msgstr "Alternative inconnue « %s » ignorée." #: utils/update-alternatives.c:1862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s" msgid "line too long or not terminated while trying to read %s" -msgstr "fin de fichier inattendue dans %s lors de la lecture de %s" +msgstr "ligne trop longue ou non terminée lors de la lecture de %s" #: utils/update-alternatives.c:1875 utils/update-alternatives.c:1888 #: utils/update-alternatives.c:1898 #, c-format msgid "Skip invalid line: %s" -msgstr "" +msgstr "Ligne non valable sautée : %s" #: utils/update-alternatives.c:1917 #, c-format @@ -6179,7 +6183,6 @@ msgid "unknown option `%s'" msgstr "option « %s » inconnue" #: utils/update-alternatives.c:2123 -#, fuzzy #| msgid "" #| "need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-" #| "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto" @@ -6237,10 +6240,9 @@ msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s" msgstr "l'alternative %s ne peut pas être secondaire de %s : %s" #: utils/update-alternatives.c:2258 -#, fuzzy #| msgid "<standard output>" msgid "<standard input>" -msgstr "<sortie standard>" +msgstr "<entrée standard>" #: utils/update-alternatives.c:2267 utils/update-alternatives.c:2270 #, c-format @@ -6284,7 +6286,7 @@ msgstr "Rien à configurer." #: utils/update-alternatives.c:2336 #, c-format msgid "There is only one alternative in link group %s: %s" -msgstr "Il n'existe qu'une « alternative » dans le groupe de lien %s : %s." +msgstr "Il n'existe qu'une « alternative » dans le groupe de liens %s : %s." #: utils/update-alternatives.c:2347 #, c-format @@ -6316,16 +6318,20 @@ msgid "using %s to provide %s (%s) in %s." msgstr "utilisation de « %s » pour fournir « %s » (%s) en %s." #: utils/update-alternatives.c:2412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "There is only one alternative in link group %s: %s" msgid "" "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken." -msgstr "Il n'existe qu'une « alternative » dans le groupe de lien %s : %s." +msgstr "" +"forçage de la réinstallation de l'alternative %s car le groupe de liens %s " +"est cassé" #: utils/update-alternatives.c:2419 #, c-format msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s." msgstr "" +"l'alternative actuelle %s est inconnue, bascule vers %s pour le groupe de " +"liens %s." #~ msgid "cat (data)" #~ msgstr "cat (data)" -- dpkg's main repository -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-dpkg-cvs-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org