The following commit has been merged in the sid branch:
commit 91837cdaa79e97de24491758aa6788de5bc2682c
Author: Christian PERRIER <bubu...@debian.org>
Date:   Tue Aug 24 18:25:21 2010 +0200

    French programs translation update

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index ef18bc5..8ee7f2c 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -16,6 +16,7 @@ dpkg (1.15.8.5) UNRELEASED; urgency=low
   [ Updated programs translations ]
   * Italian (Milo Casagrande). Closes: #592953
   * Swedish (Peter Krefting).
+  * French (Christian Perrier).
 
   [ Updated man page translations ]
   * German (Helge Kreutzmann).
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 56a3d58..9f3c600 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-21 20:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-25 19:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 23:25-0400\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubu...@debian.org>\n"
-"Language-Team: fr <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,21 +25,21 @@ msgstr ""
 
 #: lib/dpkg/ar.c:54 lib/dpkg/ar.c:70 lib/dpkg/ar.c:81 lib/dpkg/ar.c:85
 #: lib/dpkg/ar.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "unable to sync file '%s'"
 msgid "unable to write file '%s'"
-msgstr "impossible de synchron « %.250s »"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s »"
 
 #: lib/dpkg/ar.c:67
 #, c-format
 msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "l'en-tête ar créé pour « %s » est corrompu"
 
 #: lib/dpkg/ar.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
 msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
-msgstr "échec de fstat d'un fichier temporaire (« data »)"
+msgstr "échec de « fstat » sur un membre d'un fichier ar (%s)"
 
 #: lib/dpkg/buffer.c:254
 #, c-format
@@ -194,29 +194,22 @@ msgstr "vidage impossible de %.250s après la mise en 
forme"
 msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
 msgstr "déplacement impossible au début de %.250s après la mise en forme"
 
-# #######################################
-# Notes de traduction
-#
+# ####################################### Notes de traduction
 # trigger              : action différée
-#
 # triggers-awaited     : « actions-différées-à-venir »
 # triggers-pending     : « actions-différées-en-attente »
 # triggers-deferred    : « action-différée-reportée »
-#
 # awaited trigger      : action différée attendue
 # pending trigger      : action différée en attente
 # triggers deferred    : actions différées reportées
 # trigger interests    : actions différées
-#
 # triggers are awaited : actions différées à venir
 # triggers are pending : actions différées en attente
-#
-# #######################################
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:161
-#, fuzzy, c-format
+# #######################################: lib/dpkg/dbmodify.c:161
+#, c-format
 #| msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
 msgid "unable to open lock file %s for testing"
-msgstr "impossible d'ouvrir « tmpfile » pour « vsnprintf »"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de verrou %s pour tests"
 
 #: lib/dpkg/dbmodify.c:193
 msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
@@ -458,10 +451,10 @@ msgid "third (status) word in `status' field"
 msgstr "troisième mot (« status ») dans le champ « status »"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
 msgid "error in Version string '%.250s'"
-msgstr "erreur dans la chaîne Version « %.250s » : %.250s"
+msgstr "erreur dans la chaîne Version « %.250s »"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:191
 msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
@@ -472,10 +465,10 @@ msgid "value for `config-version' field not allowed in 
this context"
 msgstr "valeur du champ « config-version » interdite dans ce contexte"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
 msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
-msgstr "erreur dans la chaîne Config-Version « %.250s » : %.250s"
+msgstr "erreur dans la chaîne Config-Version « %.250s »"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:236
 #, c-format
@@ -561,10 +554,10 @@ msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version 
unterminated"
 msgstr "champ « %s », référence à « %.255s » : version non terminée"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
 msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
-msgstr "champ « %s », référence à « %.255s » : erreur dans la version : %.255s"
+msgstr "champ « %s », référence à « %.255s » : erreur dans la version"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:432
 #, c-format
@@ -629,10 +622,10 @@ msgid "unable to unlock dpkg status database"
 msgstr "impossible de déverrouiller la base de données d'état de dpkg"
 
 #: lib/dpkg/file.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "unable to sync file '%s'"
 msgid "unable to check file '%s' lock status"
-msgstr "impossible de synchron « %.250s »"
+msgstr "impossible de vérifier l'état de verrouillage du fichier « %s »"
 
 #: lib/dpkg/log.c:52
 #, c-format
@@ -953,16 +946,14 @@ msgid "nothing after colon in version number"
 msgstr "rien après les deux points (:) dans le numéro de la version"
 
 #: lib/dpkg/parsehelp.c:272
-#, fuzzy
 #| msgid "nothing after colon in version number"
 msgid "invalid character in version number"
-msgstr "rien après les deux points (:) dans le numéro de la version"
+msgstr "caractère non valable dans le numéro de version"
 
 #: lib/dpkg/parsehelp.c:276
-#, fuzzy
 #| msgid "nothing after colon in version number"
 msgid "invalid character in revision number"
-msgstr "rien après les deux points (:) dans le numéro de la version"
+msgstr "caractère non valable dans le numéro de révision"
 
 #: lib/dpkg/parsehelp.c:343 lib/dpkg/parsehelp.c:356
 #, c-format
@@ -1738,10 +1729,10 @@ msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
 msgstr "impossible de réinstaller la copie de secours de « %.250s »"
 
 #: src/cleanup.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
 msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
-msgstr "impossible de réinstaller la copie de secours de « %.250s »"
+msgstr "impossible de supprimer la copie de secours de « %.250s »"
 
 #: src/cleanup.c:100
 #, c-format
@@ -1755,16 +1746,19 @@ msgid "unable to remove newly-extracted version of 
`%.250s'"
 msgstr "impossible de supprimer la version nouvellement extraite de « %.250s »"
 
 #: src/configure.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
 msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
 msgstr ""
-"impossible d'analyser le conffile : « %.250s » de la nouvelle distribution"
+"impossible d'analyser le nouveau fichier de configuration « %.250s », fourni "
+"avec la distribution"
 
 #: src/configure.c:111
 #, c-format
 msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
-msgstr "impossible d'analyser le conffile actuellement installé « %.250s »"
+msgstr ""
+"impossible d'analyser le fichier de configuration actuellement installé « %."
+"250s »"
 
 #: src/configure.c:123
 #, c-format
@@ -1793,7 +1787,7 @@ msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
 msgstr "%s: impossible de supprimer « %.250s » : %s"
 
 #: src/configure.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
 msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
 msgstr ""
@@ -2210,7 +2204,7 @@ msgid "Debian %s version %s.\n"
 msgstr "Debian %s version %s.\n"
 
 #: src/divertcmd.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
@@ -2220,9 +2214,9 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
 "Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n"
 msgstr ""
-"\n"
 "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman."
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
+"Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n"
 
 #: src/divertcmd.c:75 src/main.c:62 src/querycmd.c:590 src/statcmd.c:64
 #: src/trigcmd.c:57 dpkg-deb/main.c:58 dpkg-split/main.c:50
@@ -2257,9 +2251,17 @@ msgid ""
 "  --truename <file>        return the diverted file.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Commandes :\n"
+"  [--add] <fichier>        ajouter un détournement.\n"
+"  --remove <fichier>       supprimer un détournement.\n"
+"  --list [<motif>]         afficher les détournements de fichier.\n"
+"  --listpackage <fichier>  afficher les paquets qui ont un détournement pour "
+"le fichier.\n"
+"  --truename <fichier>     affiche le nom du fichier détourné.\n"
+"\n"
 
 #: src/divertcmd.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
 #| "\n"
@@ -2303,36 +2305,21 @@ msgid ""
 "  --version                show the version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Syntaxe : %s [<option> ...] <commande>\n"
-"\n"
-"Commandes :\n"
-"  [--add] <fichier>        ajouter un détournement.\n"
-"  --remove <fichier>       supprimer un détournement.\n"
-"  --list [<motif>]         afficher les détournements de fichier.\n"
-"  --truename <fichier>     renvoyer le fichier détourné.\n"
-"\n"
 "Options :\n"
 "  --package <paquet>       nom du paquet dont la copie de <fichier> ne sera\n"
 "                             pas détournée.\n"
 "  --local                  toutes les versions des paquets sont détournées.\n"
-"  --divert <détournement-vers> le nom utilisé par les versions d'autres "
-"paquets.\n"
-"  --rename                 vraiment mettre le fichier de côté (ou le "
-"remettre en place).\n"
-"  --admindir <répertoire>  positionner le répertoire du fichier des "
-"détournements.\n"
+"  --divert <détournement-vers> le nom utilisé par les versions d'autres\n"
+"                             paquets.\n"
+"  --rename                 vraiment mettre le fichier de côté (ou le\n"
+"                             remettre en place).\n"
+"  --admindir <répertoire>  positionner le répertoire du fichier des\n"
+"                             détournements.\n"
 "  --test                   ne rien faire, montrer simplement.\n"
 "  --quiet                  opération discrète, affichage minimal.\n"
 "  --help                   afficher ce message d'aide.\n"
 "  --version                afficher la version.\n"
 "\n"
-"Lors d'un ajout, les options par défaut sont --local et --divert <original>."
-"distrib.\n"
-"Lors d'une suppression, --package ou --local et --divert doivent "
-"correspondre si elles\n"
-"sont spécifiées. Les scripts preinst/postrm de paquets doivent toujours "
-"spécifier\n"
-"--package et --divert.\n"
 
 #: src/divertcmd.c:114
 #, c-format
@@ -2342,18 +2329,25 @@ msgid ""
 "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
 "divert.\n"
 msgstr ""
+"Lors d'un ajout, les options par défaut sont --local et --divert <original>."
+"distrib.\n"
+"Lors d'une suppression, --package ou --local et --divert doivent "
+"correspondre si elles\n"
+"sont spécifiées. Les scripts preinst/postrm de paquets doivent toujours "
+"spécifier\n"
+"--package et --divert.\n"
 
 #: src/divertcmd.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
 msgid "cannot stat file '%s'"
-msgstr "analyse impossible sur l'ancien nom « %s » : %s"
+msgstr "analyse impossible du fichier « %s »"
 
 #: src/divertcmd.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "error checking `%s': %s"
 msgid "error checking '%s'"
-msgstr "erreur lors de la vérification de « %s » : %s"
+msgstr "erreur lors de la vérification de « %s »"
 
 #: src/divertcmd.c:203
 #, c-format
@@ -2366,61 +2360,61 @@ msgstr ""
 
 #: src/divertcmd.c:225
 msgid "file copy"
-msgstr ""
+msgstr "copie de fichier"
 
 #: src/divertcmd.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
 msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
-msgstr "renommage : suppression de l'ancien lien dupliqué « %s » : %s"
+msgstr "renommage : suppression de l'ancien lien dupliqué « %s »"
 
 #: src/divertcmd.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "cannot stat new name `%s': %s"
 msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
-msgstr "analyse impossible sur le nouveau nom « %s » : %s"
+msgstr "impossible de renommer « %s » en « %s »"
 
 #: src/divertcmd.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "local diversion to: %s\n"
 msgid "local diversion of %s"
-msgstr "détournement localement en : %s\n"
+msgstr "détournement local de %s"
 
 #: src/divertcmd.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "local diversion to: %s\n"
 msgid "local diversion of %s to %s"
-msgstr "détournement localement en : %s\n"
+msgstr "détournement local de %s en %s"
 
 #: src/divertcmd.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "diversion by %s to: %s\n"
 msgid "diversion of %s by %s"
-msgstr "détournement par %s en : %s\n"
+msgstr "détournement de %s par %s"
 
 #: src/divertcmd.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "diversion by %s to: %s\n"
 msgid "diversion of %s to %s by %s"
-msgstr "détournement par %s en : %s\n"
+msgstr "détournement de %s en %s par %s"
 
 #: src/divertcmd.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "local diversion to: %s\n"
 msgid "any diversion of %s"
-msgstr "détournement localement en : %s\n"
+msgstr "tout détournement de %s"
 
 #: src/divertcmd.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "diversion by %s to: %s\n"
 msgid "any diversion of %s to %s"
-msgstr "détournement par %s en : %s\n"
+msgstr "tout détournement de %s en %s"
 
 #: src/divertcmd.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "cannot open GPL file"
 msgid "cannot create new %s file"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier GPL"
+msgstr "impossible de créer un nouveau fichier %s"
 
 #: src/divertcmd.c:389 src/statcmd.c:235 dpkg-deb/build.c:524
 #: dpkg-split/join.c:73 dpkg-split/queue.c:185
@@ -2435,28 +2429,25 @@ msgid "unable to sync file '%s'"
 msgstr "impossible de synchron « %.250s »"
 
 #: src/divertcmd.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "unable to flush file '%s'"
 msgid "unable to close file '%s'"
-msgstr "impossible de supprimer le fichier « %s »"
+msgstr "impossible de fermer le fichier « %s »"
 
 #: src/divertcmd.c:396
-#, fuzzy
 #| msgid "remove old diversions-old: %s"
 msgid "error removing old diversions-old"
-msgstr "suppression de l'ancien diversions-old : %s"
+msgstr "erreur lors de la suppression de l'ancien fichier diversions-old"
 
 #: src/divertcmd.c:398
-#, fuzzy
 #| msgid "error creating new statoverride-old"
 msgid "error creating new diversions-old"
-msgstr "erreur pendant la création du nouveau statoverride-old"
+msgstr "erreur pendant la création du nouveau fichier diversions-old"
 
 #: src/divertcmd.c:400
-#, fuzzy
 #| msgid "error installing new statoverride"
 msgid "error installing new diversions"
-msgstr "erreur d'installation du nouveau statoverride"
+msgstr "erreur d'installation des nouveaux détournements"
 
 #: src/divertcmd.c:420 src/divertcmd.c:517 src/divertcmd.c:624
 #: src/divertcmd.c:644 src/statcmd.c:310
@@ -2483,10 +2474,10 @@ msgid "cannot divert file '%s' to itself"
 msgstr "impossible de détourner le fichier $%s vers lui-même"
 
 #: src/divertcmd.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Leaving `%s'"
 msgid "Leaving '%s'\n"
-msgstr "Conservation de « %s »"
+msgstr "Conservation de « %s »\n"
 
 #: src/divertcmd.c:472
 #, c-format
@@ -2494,16 +2485,16 @@ msgid "`%s' clashes with `%s'"
 msgstr "« %s » entre en conflit avec « %s »"
 
 #: src/divertcmd.c:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Adding `%s'"
 msgid "Adding '%s'\n"
-msgstr "Ajout de « %s »"
+msgstr "Ajout de « %s »\n"
 
 #: src/divertcmd.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "No diversion `%s', none removed"
 msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
-msgstr "Pas de détournement « %s », aucun supprimé"
+msgstr "Pas de détournement « %s », aucun supprimé.\n"
 
 #: src/divertcmd.c:539
 #, c-format
@@ -2528,10 +2519,10 @@ msgstr ""
 "  « %s » trouvé"
 
 #: src/divertcmd.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Removing `%s'"
 msgid "Removing '%s'\n"
-msgstr "Suppression de « %s »"
+msgstr "Suppression de « %s »\n"
 
 #: src/divertcmd.c:672 src/main.c:224 src/querycmd.c:651 src/statcmd.c:113
 #: dpkg-deb/main.c:198 dpkg-split/main.c:167
@@ -2642,6 +2633,9 @@ msgid ""
 "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
 "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
 msgstr ""
+"Un autre processus a verrouillé la base de données en écriture et pourrait\n"
+"être en train de la modifier, ce qui peut être la source de certains des\n"
+"problèmes suivants.\n"
 
 #: src/enquiry.c:185
 msgid "<unknown>"
@@ -3109,7 +3103,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/main.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Options:\n"
 #| "  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
@@ -3177,39 +3171,46 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Options :\n"
-"  --admindir=<rép.>           Utiliser le répertoire <rép.> au lieu de %s\n"
-"  --root=<rép.>               Installer sur un système alternatif dont la\n"
-"                                 racine est située à un autre endroit\n"
+"  --admindir=<rép.>          Utiliser le répertoire <rép.> au lieu de %s.\n"
+"  --root=<rép.>              Installer sur un système alternatif dont la\n"
+"                                 racine est située à un autre endroit.\n"
 "  --instdir=<rép.>           Changer la racine d'installation sans changer\n"
-"                                 le répertoire d'administration\n"
+"                                 le répertoire d'administration.\n"
+"  --path-exclude=<motif>     Ne pas installer les chemins qui correspondent "
+"à\n"
+"                                 un motif du shell.\n"
+"  --path-include=<pattern>   Réinclure un motif après une exclusion "
+"antérieure.\n"
 "  -O|--selected-only         Ignorer les paquets non sélectionnées pour "
 "être\n"
-"                                 installés/mis à niveau\n"
+"                                 installés/mis à niveau.\n"
 "  -E|--skip-same-version     Ignorer les paquets dont la version est la "
 "même\n"
-"                                 que celle installée\n"
+"                                 que celle installée.\n"
 "  -G|--refuse-downgrade      Ignorer les paquets dont la version est moins\n"
-"                                 récente que celle installée\n"
+"                                 récente que celle installée.\n"
 "  -B|--auto-deconfigure      Installer même si cela entraîne la rupture\n"
-"                                 d'autres paquets\n"
+"                                 d'autres paquets.\n"
 "  --[no-]triggers            Passe ou force les actions différées\n"
-"                                 invoqués par le traitement\n"
+"                                 invoqués par le traitement.\n"
 "  --no-debsig                Ne pas tenter d'authentifier les signatures\n"
-"                                 des paquets\n"
+"                                 des paquets.\n"
 "  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
-"                             Seulement exprimer ce que l'on voudrait faire\n"
-"                                 sans rien faire\n"
-"  -D|--debug=<octal>         Activer le débogage - voir -Dhelp ou\n"
-"                                 --debug=help\n"
+"                             Seulement afficher les actions à effectuer sans "
+"les\n"
+"                                 réaliser.\n"
+"  -D|--debug=<octal>         Activer le débogage (voir -Dhelp ou "
+"--debug=help).\n"
 "  --status-fd <n>            Envoyer les mises à jour d'état au descripteur\n"
-"                                 de fichier <n>\n"
+"                                 de fichier <n>.\n"
 "  --log=<fichier>            Enregistrer dans <fichier> les changements\n"
-"                                 d'état et les actions effectuées\n"
-"  --ignore-depends=<paquet>,... Ignorer les dépendances impliquant <paquet>\n"
+"                                 d'état et les actions effectuées.\n"
+"  --ignore-depends=<paquet>,... Ignorer les dépendances impliquant <paquet>."
+"\n"
 "  --force-...                   Outrepasser les problèmes - voir --force-"
-"help\n"
-"  --no-force-...|--refuse-...   Arrêter en cas de problèmes\n"
-"  --abort-after <n>             Arrêter après avoir rencontré <n> erreurs\n"
+"help.\n"
+"  --no-force-...|--refuse-...   Arrêter en cas de problèmes.\n"
+"  --abort-after <n>             Arrêter après avoir rencontré <n> erreurs.\n"
 "\n"
 
 #: src/main.c:150
@@ -3349,10 +3350,10 @@ msgstr "<descripteur de fichier d'état de paquet et de 
progression>"
 #: src/main.c:386
 #, c-format
 msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
-msgstr ""
+msgstr "erreur à l'exécution du point d'entrée (hook) « %s », code d'erreur %d"
 
 #: src/main.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
 #| "  warn but continue:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
@@ -3471,6 +3472,9 @@ msgstr ""
 "                           confold ou confnew soit aussi choisie\n"
 "  confmiss [!]           Toujours installer les fichiers de configuration\n"
 "                           manquants\n"
+"  confask [!]            Proposer de remplacer les fichiers de "
+"configuration\n"
+"                           qui n'ont pas de nouvelle version"
 "  breaks [!]             Installer même si cela casse un autre paquet\n"
 "  conflicts [!]          Autoriser l'installation de paquets conflictuels\n"
 "  architecture [!]       Traiter même les paquets d'une autre architecture\n"
@@ -3637,7 +3641,7 @@ msgstr " ; cependant :\n"
 #: src/processarc.c:74
 #, c-format
 msgid ".../%s"
-msgstr ""
+msgstr ".../%s"
 
 #: src/processarc.c:132
 msgid "cannot access archive"
@@ -4416,11 +4420,11 @@ msgstr ""
 "fin de ligne inattendue dans le fichier des permissions (« statoverride »)"
 
 #: src/statdb.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
 msgid "multiple statusoverrides present for file '%.250s'"
 msgstr ""
-"entrée multiples dans le fichier des permissions (« statoverride ») pour le "
+"forçages d'état (statusoverrides) multiples pour le "
 "fichier « %.250s »"
 
 #: src/trigcmd.c:48
@@ -4594,10 +4598,10 @@ msgid "file name '%.50s...' is too long"
 msgstr "le nom de fichier « %.50s... » est trop long"
 
 #: dpkg-deb/build.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "unable to stat source file '%.250s'"
 msgid "unable to stat file name '%.250s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %.250s »"
+msgstr "impossible d'analyser le nom de fichier « %.250s »"
 
 #: dpkg-deb/build.c:229 utils/update-alternatives.c:2099
 #: utils/update-alternatives.c:2106
@@ -4929,10 +4933,10 @@ msgid "archive has malformatted control length `%s'"
 msgstr "l'archive possède une information de contrôle « %s » mal formée"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "skipped member data from %s"
 msgid "skipped control area from %s"
-msgstr "données membres de %s ignorées"
+msgstr "saut de la zone de contrôle à partir de %s"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:237
 #, c-format
@@ -5628,15 +5632,14 @@ msgid "Deleted %s.\n"
 msgstr "%s supprimé.\n"
 
 #: dpkg-split/split.c:68
-#, fuzzy
 #| msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
 msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value"
 msgstr ""
-"impossible d'exécuter dpkg-deb pour l'extraction des informations de contrôle"
+"impossible d'exécuter dpkg-deb pour l'extraction de la valeur d'un champ"
 
 #: dpkg-split/split.c:74 dpkg-split/split.c:79
 msgid "dpkg-deb field extraction"
-msgstr ""
+msgstr "extraction de champ par dpkg-deb"
 
 #: dpkg-split/split.c:129
 #, c-format
@@ -5653,10 +5656,10 @@ msgid "source file `%.250s' not a plain file"
 msgstr "le fichier source « %.250s » n'est pas un simple fichier"
 
 #: dpkg-split/split.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "unable to sync file '%s'"
 msgid "unable to open file '%s'"
-msgstr "impossible de synchron « %.250s »"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
 
 #: dpkg-split/split.c:252
 msgid "--split needs a source filename argument"
@@ -5668,7 +5671,7 @@ msgstr ""
 "--split prend au plus un nom de fichier source et un préfixe de destination"
 
 #: utils/update-alternatives.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
@@ -5678,12 +5681,12 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
 "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
 msgstr ""
-"\n"
 "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman."
+"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
+"Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
 
 #: utils/update-alternatives.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
 #| "\n"
@@ -5777,6 +5780,8 @@ msgstr ""
 "automatique.\n"
 "  --display <nom>          afficher des informations à propos du groupe "
 "<nom>.\n"
+"  --query <nom>            version analysable automatiquement de --display <"
+"nom>.\n"
 "  --list <nom>             afficher toutes les cibles du groupe <nom>.\n"
 "  --config <nom>           afficher l'alternative pour le groupe <nom> et "
 "demande à\n"
@@ -5805,18 +5810,17 @@ msgstr ""
 "  --version                afficher la version.\n"
 
 #: utils/update-alternatives.c:140
-#, fuzzy
 #| msgid "parse error"
 msgid "error"
-msgstr "erreur d'analyse"
+msgstr "erreur"
 
 #: utils/update-alternatives.c:270 utils/update-alternatives.c:594
 #: utils/update-alternatives.c:1112 utils/update-alternatives.c:1319
 #: utils/update-alternatives.c:1568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
 msgid "cannot stat %s: %s"
-msgstr "analyse impossible sur l'ancien nom « %s » : %s"
+msgstr "analyse impossible de %s : %s"
 
 #: utils/update-alternatives.c:281
 #, c-format
@@ -5824,28 +5828,28 @@ msgid "readlink(%s) failed: %s"
 msgstr "readlink(%s) a échoué : %s"
 
 #: utils/update-alternatives.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "two commands specified: %s and --%s"
 msgid "two commands specified: --%s and --%s"
-msgstr "deux commandes spécifiées : %s et --%s"
+msgstr "deux commandes spécifiées : --%s et --%s"
 
 #: utils/update-alternatives.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "cannot open diversions: %s"
 msgid "cannot append to %s: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des détournements : %s"
+msgstr "impossible d'ajouter à %s : %s"
 
 #: utils/update-alternatives.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "readlink(%s) failed: %s"
 msgid "scan of %s failed: %s"
-msgstr "readlink(%s) a échoué : %s"
+msgstr "échec de l'analyse de %s : %s"
 
 #: utils/update-alternatives.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "failed to exec %s"
 msgid "failed to execute %s: %s"
-msgstr "échec de l'exécution de « %s »"
+msgstr "échec de l'exécution de %s : %s"
 
 #: utils/update-alternatives.c:464
 #, c-format
@@ -5863,10 +5867,10 @@ msgid "unable to remove %s: %s"
 msgstr "impossible de supprimer %s : %s"
 
 #: utils/update-alternatives.c:998
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
 msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
-msgstr "fin de fichier inattendue dans %s lors de la lecture de %s"
+msgstr "fin de fichier inattendue lors de la lecture de %s"
 
 #: utils/update-alternatives.c:1000 utils/update-alternatives.c:1856
 #, c-format
@@ -5874,10 +5878,10 @@ msgid "while reading %s: %s"
 msgstr "lors de la lecture de %s : %s"
 
 #: utils/update-alternatives.c:1006
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
 msgid "line not terminated while trying to read %s"
-msgstr "fin de fichier inattendue dans %s lors de la lecture de %s"
+msgstr "ligne non terminée lors de la lecture de %s"
 
 #: utils/update-alternatives.c:1027
 #, c-format
@@ -5950,10 +5954,10 @@ msgid "priority of %s: %s"
 msgstr "priorité de %s : %s"
 
 #: utils/update-alternatives.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "unable to create %s: %s"
 msgid "unable to stat %s: %s"
-msgstr "impossible de créer %s : %s"
+msgstr "impossible d'analyser %s : %s"
 
 #: utils/update-alternatives.c:1185
 #, c-format
@@ -5983,7 +5987,7 @@ msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
 msgstr "abandon du lien secondaire obsolète %s (%s)."
 
 #: utils/update-alternatives.c:1261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "unable to write %s: %s"
 msgid "cannot write %s: %s"
 msgstr "impossible d'écrire %s : %s"
@@ -6008,10 +6012,10 @@ msgid "  link currently absent"
 msgstr " le lien est actuellement absent"
 
 #: utils/update-alternatives.c:1394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s - priority %s"
 msgid "%s - priority %d"
-msgstr "%s - priorité %s"
+msgstr "%s - priorité %d"
 
 #: utils/update-alternatives.c:1397
 #, c-format
@@ -6028,10 +6032,10 @@ msgid "No versions available."
 msgstr "Aucune version disponible."
 
 #: utils/update-alternatives.c:1432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
 msgid "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
-msgstr "Il existe %s choix pour l'alternative %s (qui fournit %s)."
+msgstr "Il existe %d choix pour l'alternative %s (qui fournit %s)."
 
 #: utils/update-alternatives.c:1439
 msgid "Selection"
@@ -6092,16 +6096,16 @@ msgid "Skip unknown alternative %s."
 msgstr "Alternative inconnue « %s » ignorée."
 
 #: utils/update-alternatives.c:1862
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
 msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
-msgstr "fin de fichier inattendue dans %s lors de la lecture de %s"
+msgstr "ligne trop longue ou non terminée lors de la lecture de %s"
 
 #: utils/update-alternatives.c:1875 utils/update-alternatives.c:1888
 #: utils/update-alternatives.c:1898
 #, c-format
 msgid "Skip invalid line: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ligne non valable sautée : %s"
 
 #: utils/update-alternatives.c:1917
 #, c-format
@@ -6179,7 +6183,6 @@ msgid "unknown option `%s'"
 msgstr "option « %s » inconnue"
 
 #: utils/update-alternatives.c:2123
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
 #| "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
@@ -6237,10 +6240,9 @@ msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
 msgstr "l'alternative %s ne peut pas être secondaire de %s : %s"
 
 #: utils/update-alternatives.c:2258
-#, fuzzy
 #| msgid "<standard output>"
 msgid "<standard input>"
-msgstr "<sortie standard>"
+msgstr "<entrée standard>"
 
 #: utils/update-alternatives.c:2267 utils/update-alternatives.c:2270
 #, c-format
@@ -6284,7 +6286,7 @@ msgstr "Rien à configurer."
 #: utils/update-alternatives.c:2336
 #, c-format
 msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
-msgstr "Il n'existe qu'une « alternative » dans le groupe de lien %s : %s."
+msgstr "Il n'existe qu'une « alternative » dans le groupe de liens %s : %s."
 
 #: utils/update-alternatives.c:2347
 #, c-format
@@ -6316,16 +6318,20 @@ msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
 msgstr "utilisation de « %s » pour fournir « %s » (%s) en %s."
 
 #: utils/update-alternatives.c:2412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
 msgid ""
 "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken."
-msgstr "Il n'existe qu'une « alternative » dans le groupe de lien %s : %s."
+msgstr ""
+"forçage de la réinstallation de l'alternative %s car le groupe de liens %s "
+"est cassé"
 
 #: utils/update-alternatives.c:2419
 #, c-format
 msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s."
 msgstr ""
+"l'alternative actuelle %s est inconnue, bascule vers %s pour le groupe de "
+"liens %s."
 
 #~ msgid "cat (data)"
 #~ msgstr "cat (data)"

-- 
dpkg's main repository


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-dpkg-cvs-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Reply via email to