The following commit has been merged in the sid branch: commit fae8a2bd6e28818623f55e650825226a03a88961 Author: Aron Xu <happyaron...@gmail.com> Date: Sat Aug 28 14:33:14 2010 +0200
Simplified Chinese translation update diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 856a540..f24b2c4 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -19,6 +19,7 @@ dpkg (1.15.8.5) UNRELEASED; urgency=low * Italian (Milo Casagrande). Closes: #592953 * Swedish (Peter Krefting). * French (Christian Perrier). + * Simplified Chinese (Aron Xu). Closes: #594513 [ Updated man page translations ] * German (Helge Kreutzmann). diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 24c16cd..c3208c9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,16 +8,16 @@ # Carlos Z.F. Liu <carlos...@users.sourceforge.net>, 2004,2006. # Anthony Wong <ypw...@debian.org.hk>, 2007. # Deng Xiyue <manphiz-gu...@users.alioth.debian.org>, 2007, 2008, 2009. -# Aron Xu <happyaron...@gmail.com>, 2009. +# Aron Xu <happyaron...@gmail.com>, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-21 20:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-15 15:21+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-26 22:24+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu <happyaron...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Simplified Chinese <debian-chinese...@lists.debian.org>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n...@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,40 +25,39 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c:54 lib/dpkg/ar.c:70 lib/dpkg/ar.c:81 lib/dpkg/ar.c:85 #: lib/dpkg/ar.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write file '%s'" -msgstr "无法打开原始文件“%.250s”" +msgstr "无法写入文件“%s”" #: lib/dpkg/ar.c:67 #, c-format msgid "generated corrupt ar header for '%s'" -msgstr "" +msgstr "ar 生成的 %s 损坏头" #: lib/dpkg/ar.c:95 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to fstat tmpfile (data)" +#, c-format msgid "failed to fstat ar member file (%s)" -msgstr "fstat 临时文件(数据)失败" +msgstr "fstat ar 成员文件失败(%s)" #: lib/dpkg/buffer.c:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to read on buffer copy for %s" -msgstr "无法 buffer_copy (%s)" +msgstr "为 %s 读取缓冲副本失败" #: lib/dpkg/buffer.c:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed in write on buffer copy for %s" -msgstr "无法 buffer_copy (%s)" +msgstr "为 %s 写入缓冲副本失败" #: lib/dpkg/buffer.c:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "short read on buffer copy for %s" -msgstr "buffer_copy (%s) 未读完所有数据" +msgstr "为 %s 短暂读取缓冲副本" #: lib/dpkg/command.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to execute %s (%s)" -msgstr "无法运行 %s" +msgstr "无法运行 %s (%s)" #: lib/dpkg/compress.c:76 #, c-format @@ -73,71 +72,71 @@ msgstr "%s:压缩" #: lib/dpkg/compress.c:107 #, c-format msgid "%s: error binding input to gzip stream" -msgstr "" +msgstr "%s:绑定输入到 gzip 流失败" #: lib/dpkg/compress.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip read error: '%s'" -msgstr "%s:内部 gzip 错误:“%s”" +msgstr "%s:内部 gzip 读取错误:%s" #: lib/dpkg/compress.c:127 lib/dpkg/compress.c:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip write error" -msgstr "%s:内部 gzip 错误:“%s”" +msgstr "%s:内部 gzip 写入错误" #: lib/dpkg/compress.c:147 #, c-format msgid "%s: error binding output to gzip stream" -msgstr "" +msgstr "%s:绑定输出到 gzip 流出错" #: lib/dpkg/compress.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip read error" -msgstr "%s:内部 gzip 错误:“%s”" +msgstr "%s:内部 gzip 读取错误" #: lib/dpkg/compress.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip write error: '%s'" -msgstr "%s:内部 gzip 错误:“%s”" +msgstr "%s:内部 gzip 写入错误:%s" #: lib/dpkg/compress.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip write error: %s" -msgstr "%s:内部 gzip 错误:“%s”" +msgstr "%s:内部 gzip 写入错误:%s" #: lib/dpkg/compress.c:219 #, c-format msgid "%s: error binding input to bzip2 stream" -msgstr "" +msgstr "%s:绑定输入到 bzip2 流失败" #: lib/dpkg/compress.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'" -msgstr "%s:内部 bzip2 错误:“%s”" +msgstr "%s:内部 bzip2 读取错误:%s" #: lib/dpkg/compress.c:239 lib/dpkg/compress.c:243 lib/dpkg/compress.c:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 write error" -msgstr "%s:内部 bzip2 错误:“%s”" +msgstr "%s:内部 bzip2 写入错误" #: lib/dpkg/compress.c:259 #, c-format msgid "%s: error binding output to bzip2 stream" -msgstr "" +msgstr "%s:绑定输出到 bzip2 流出错" #: lib/dpkg/compress.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 read error" -msgstr "%s:内部 bzip2 错误:“%s”" +msgstr "%s:内部 bzip2 读取错误" #: lib/dpkg/compress.c:276 lib/dpkg/compress.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'" -msgstr "%s:内部 bzip2 错误:“%s”" +msgstr "%s:内部 bzip2 写入错误:%s" #: lib/dpkg/compress.c:283 msgid "unexpected bzip2 error" -msgstr "" +msgstr "未预料的 bzip2 错误" #: lib/dpkg/database.c:196 #, c-format @@ -188,10 +187,9 @@ msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "无法在填充 %.250s 后找到起始位置" #: lib/dpkg/dbmodify.c:161 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf" +#, c-format msgid "unable to open lock file %s for testing" -msgstr "无法为 vsnprintf 新建临时文件" +msgstr "无法打开锁文件 %s 以测试" #: lib/dpkg/dbmodify.c:193 msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" @@ -262,44 +260,44 @@ msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" msgstr "将“%.50s”详情写入至“%.250s”失败" #: lib/dpkg/dump.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to open '%s' for writing %s database" -msgstr "无法打开“%s”以写入“%s”信息" +msgstr "无法打开“%s”以写入“%s”数据库" #: lib/dpkg/dump.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to set buffering on %s database file" -msgstr "无法为状态文件设置缓冲区" +msgstr "无法为数据库文件 %s 设置缓冲区" #: lib/dpkg/dump.c:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'" -msgstr "写入 %s 记录失败(“%.50s”到“%.250s”)" +msgstr "写入 %s 数据库记录失败(“%.50s”到“%.250s”)" #: lib/dpkg/dump.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to flush %s database to '%.250s'" -msgstr "刷新 %s 信息到“%.250s”失败" +msgstr "清空 %s 数据库到“%.250s”失败" #: lib/dpkg/dump.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'" -msgstr "同步 %s 信息到“%.250s”失败" +msgstr "fsync %s 数据库到“%.250s”失败" #: lib/dpkg/dump.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database" -msgstr "写入 %s 信息后,关闭“%.250s”失败" +msgstr "写入 %2$s 数据库后,关闭“%1$.250s”失败" #: lib/dpkg/dump.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database" -msgstr "建立“%.250s”到“%.250s”的链接时失败(该链接用于备份 %s 信息)" +msgstr "建立“%.250s”到“%.250s”的链接时失败(该链接用于备份 %s 数据库)" #: lib/dpkg/dump.c:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database" -msgstr "将包含 %s 信息的“%.250s”安装为“%.250s”时失败" +msgstr "将包含 %3$s 数据库的“%1$.250s”安装为“%2$.250s”时失败" #: lib/dpkg/ehandle.c:91 #, c-format @@ -416,10 +414,9 @@ msgid "third (status) word in `status' field" msgstr "“status”字段的第三个词(status)" #: lib/dpkg/fields.c:182 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" +#, c-format msgid "error in Version string '%.250s'" -msgstr "版本字符串“%.250s”中有错误: %.250s" +msgstr "版本字符串“%.250s”中有错误" #: lib/dpkg/fields.c:191 msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" @@ -430,10 +427,9 @@ msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" msgstr "“config-version”字段的值在该环境中不被允许" #: lib/dpkg/fields.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" +#, c-format msgid "error in Config-Version string '%.250s'" -msgstr "Config-Version 字符串“%.250s”中有错误: %.250s" +msgstr "Config-Version 字符串“%.250s”中有错误" #: lib/dpkg/fields.c:236 #, c-format @@ -512,10 +508,9 @@ msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "“%s”字段,于“%.255s”:版本号不应就此终止" #: lib/dpkg/fields.c:422 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" +#, c-format msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version" -msgstr "“%s”字段,于“%.255s”:解析版本号时出错:%.255s" +msgstr "“%s”字段,于“%.255s”:解析版本号时出错" #: lib/dpkg/fields.c:432 #, c-format @@ -525,7 +520,7 @@ msgstr "“%s”字段,在引用软件包“%.255s”后发现语法错误" #: lib/dpkg/fields.c:439 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" -msgstr "在 %s 字段中不能含有替换项(“|”)" +msgstr "在 %s 字段中不能含有候选项(“|”)" #: lib/dpkg/fields.c:493 msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context" @@ -556,28 +551,28 @@ msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" msgstr "重复的等待触发包“%.255s”" #: lib/dpkg/file.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to stat source file '%.250s'" -msgstr "无法打开原始文件“%.250s”" +msgstr "无法打开源文件“%.250s”" #: lib/dpkg/file.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'" -msgstr "无法改变新发布版的 conffile “%.250s”的属主" +msgstr "无法改变目标文件“%.250s”的属主" #: lib/dpkg/file.c:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to set mode of target file '%.250s'" -msgstr "无法设置新发布版的 conffile “%.250s”的权限位" +msgstr "无法设置文件“%.250s”的权限位" #: lib/dpkg/file.c:77 msgid "unable to unlock dpkg status database" msgstr "无法为 dpkg 的状态数据库解锁" #: lib/dpkg/file.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to check file '%s' lock status" -msgstr "无法打开原始文件“%.250s”" +msgstr "无法检查文件 %s 的锁状态”" #: lib/dpkg/log.c:52 #, c-format @@ -883,16 +878,12 @@ msgid "nothing after colon in version number" msgstr "版本号的冒号后面没有任何东西" #: lib/dpkg/parsehelp.c:272 -#, fuzzy -#| msgid "nothing after colon in version number" msgid "invalid character in version number" -msgstr "版本号的冒号后面没有任何东西" +msgstr "版本号后的字符串无效" #: lib/dpkg/parsehelp.c:276 -#, fuzzy -#| msgid "nothing after colon in version number" msgid "invalid character in revision number" -msgstr "版本号的冒号后面没有任何东西" +msgstr "版本号后的字符串无效" #: lib/dpkg/parsehelp.c:343 lib/dpkg/parsehelp.c:356 #, c-format @@ -957,9 +948,9 @@ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" msgstr "子进程 %s 出错,所获得的等待状态数为 %d" #: lib/dpkg/subproc.c:156 utils/update-alternatives.c:387 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wait for subprocess %s failed" -msgstr "等待子进程 %s 退出时出错" +msgstr "等待子进程 %s 时出错" #: lib/dpkg/trigdeferred.l:72 #, c-format @@ -1064,14 +1055,14 @@ msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'" msgstr "无法写入新的触发关注文件“%.250s”" #: lib/dpkg/triglib.c:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'" -msgstr "无法创建新的触发关注文件“%.250s”" +msgstr "无法清空新的触发关注文件“%.250s”" #: lib/dpkg/triglib.c:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'" -msgstr "无法创建新的触发关注文件“%.250s”" +msgstr "无法同步新的触发关注文件“%.250s”" #: lib/dpkg/triglib.c:435 #, c-format @@ -1100,14 +1091,14 @@ msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'" msgstr "无法写入新的文件触发文件“%.250s”" #: lib/dpkg/triglib.c:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'" -msgstr "无法创建新的文件触发文件“%.250s”" +msgstr "无法清空新的文件触发文件“%.250s”" #: lib/dpkg/triglib.c:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'" -msgstr "无法创建新的文件触发文件“%.250s”" +msgstr "无法同步新的文件触发文件“%.250s”" #: lib/dpkg/triglib.c:545 #, c-format @@ -1361,14 +1352,14 @@ msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "无法安装“%.255s”的新版本" #: src/archives.c:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open '%.255s'" -msgstr "无法创建“%.255s”" +msgstr "无法打开“%.255s”" #: src/archives.c:884 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to sync file '%.255s'" -msgstr "无法关闭文件缓冲“%.255s”" +msgstr "无法同步文件“%.255s”" #: src/archives.c:932 #, c-format @@ -1506,9 +1497,8 @@ msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --递归执行需要至少一个路径作为参数" #: src/archives.c:1177 -#, fuzzy msgid "find for dpkg --recursive" -msgstr "无法启用 --recursive 选项执行 find" +msgstr "启用 --recursive 选项执行 find" #: src/archives.c:1199 msgid "failed to fdopen find's pipe" @@ -1594,10 +1584,9 @@ msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" msgstr "无法恢复“%.250s”的备份版本" #: src/cleanup.c:96 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" +#, c-format msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'" -msgstr "无法恢复“%.250s”的备份版本" +msgstr "无法删除“%.250s”的备份版本" #: src/cleanup.c:100 #, c-format @@ -1610,10 +1599,9 @@ msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "无法删除“%.250s”的新近解压的版本" #: src/configure.c:101 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" +#, c-format msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'" -msgstr "无法获取新发布版的 conffile “%.250s”的信息" +msgstr "无法获取新发布版的 conffile “%.250s”" #: src/configure.c:111 #, c-format @@ -1647,8 +1635,7 @@ msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s" msgstr "%s:删除“%.250s”失败:%s" #: src/configure.c:185 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s" +#, c-format msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s" msgstr "%s:无法删除以前的发布版本“%.250s”:%s" @@ -1873,7 +1860,7 @@ msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> 按照默认设置,安装新的配置文件。\n" #: src/configure.c:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" " Y or I : install the package maintainer's version\n" @@ -2043,7 +2030,7 @@ msgstr " %.250s 提供了 %.250s 并已存在而且 %s。\n" #: src/divertcmd.c:50 src/querycmd.c:643 src/statcmd.c:52 msgid "Use --help for help about querying packages." -msgstr "" +msgstr "使用 --help 查看关于查询软件包的帮助。" #: src/divertcmd.c:67 src/statcmd.c:57 utils/update-alternatives.c:80 #, c-format @@ -2051,24 +2038,20 @@ msgid "Debian %s version %s.\n" msgstr "Debian %s 版本 %s。\n" #: src/divertcmd.c:70 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" -#| "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman." +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" "Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n" msgstr "" -"\n" -"版权所有 (C) 1995 Ian Jackson。\n" -"版权所有 (C) 2000,2001 Wichert Akkerman。" +"版权所有 (C) 1995 Ian Jackson\n" +"版权所有 (C) 2000,2001 Wichert Akkerman\n" +"版权所有 (C) 2010 Guillem Jover\n" #: src/divertcmd.c:75 src/main.c:62 src/querycmd.c:590 src/statcmd.c:64 #: src/trigcmd.c:57 dpkg-deb/main.c:58 dpkg-split/main.c:50 #: utils/update-alternatives.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" @@ -2097,37 +2080,16 @@ msgid "" " --truename <file> return the diverted file.\n" "\n" msgstr "" +"命令:\n" +" [--add] <文件名> 添加一个转移项。\n" +" --remove <文件名> 删除这个转移项。\n" +" --list [<glob 模式>] 列出各文件转移项。\n" +" --listpackage <文件> 显示哪个软件包转移了指定文件。\n" +" --truename <文件名> 返回被转移的原始文件。\n" +"\n" #: src/divertcmd.c:100 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " [--add] <file> add a diversion.\n" -#| " --remove <file> remove the diversion.\n" -#| " --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n" -#| " --listpackage <file> show what package diverts the file.\n" -#| " --truename <file> return the diverted file.\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " --package <package> name of the package whose copy of <file> will " -#| "not\n" -#| " be diverted.\n" -#| " --local all packages' versions are diverted.\n" -#| " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n" -#| " --rename actually move the file aside (or back).\n" -#| " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n" -#| " --test don't do anything, just demonstrate.\n" -#| " --quiet quiet operation, minimal output.\n" -#| " --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" -#| "\n" -#| "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n" -#| "When removing, --package or --local and --divert must match if " -#| "specified.\n" -#| "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --" -#| "divert.\n" +#, c-format msgid "" "Options:\n" " --package <package> name of the package whose copy of <file> will " @@ -2143,15 +2105,6 @@ msgid "" " --version show the version.\n" "\n" msgstr "" -"用法:%s [<选项> ...] <命令>\n" -"\n" -"命令:\n" -" [--add] <文件名> 添加一个转移项。\n" -" --remove <文件名> 删除这个转移项。\n" -" --list [<glob 模式>] 列出各文件转移项。\n" -" --listpackage <文件> 显示哪个软件包转移了指定文件。\n" -" --truename <文件名> 返回被转移的原始文件。\n" -"\n" "选项:\n" " --package <软件包名> 该软件包中的 <文件名> 副本将不会被转移。\n" " --local 所有软件包的版本均会被转移。\n" @@ -2163,9 +2116,6 @@ msgstr "" " --help 显示本帮助信息。\n" " --version 显示版本信息。\n" "\n" -"当添加转移项的时候,默认的选项是 --local 和 --divert <原始文件名>.distrib。\n" -"在删除转移项的时候,--package 或 --local 选项和 --divert 选项必须一致。\n" -"软件包的 preinst 和 postrm 脚本通常应当指定 --package 和 --divert 选项。\n" #: src/divertcmd.c:114 #, c-format @@ -2175,18 +2125,19 @@ msgid "" "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --" "divert.\n" msgstr "" +"当添加转移项的时候,默认的选项是 --local 和 --divert <原始文件名>.distrib。\n" +"在删除转移项的时候,--package 或 --local 选项和 --divert 选项必须一致。\n" +"软件包的 preinst 和 postrm 脚本通常应当指定 --package 和 --divert 选项。\n" #: src/divertcmd.c:150 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot stat old name `%s': %s" +#, c-format msgid "cannot stat file '%s'" -msgstr "无法取得旧名称 “%s” 的信息:%s" +msgstr "无法访问文件 %s" #: src/divertcmd.c:168 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error checking `%s': %s" +#, c-format msgid "error checking '%s'" -msgstr "处理 “%s” 时出错:%s" +msgstr "检查 %s 时出错" #: src/divertcmd.c:203 #, c-format @@ -2199,96 +2150,81 @@ msgstr "" #: src/divertcmd.c:225 msgid "file copy" -msgstr "" +msgstr "文件副本" #: src/divertcmd.c:270 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s" +#, c-format msgid "rename: remove duplicate old link '%s'" -msgstr "改名:移除重复的旧连接 “%s”:%s" +msgstr "改名:移除重复的旧连接 %s" #: src/divertcmd.c:274 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot stat new name `%s': %s" +#, c-format msgid "cannot rename '%s' to '%s'" -msgstr "无法取得新名称 “%s” 的信息:%s" +msgstr "无法重命名 %s 为 %s" #: src/divertcmd.c:296 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "local diversion to: %s\n" +#, c-format msgid "local diversion of %s" -msgstr "本地转移至:%s\n" +msgstr "本地转移至:%s" #: src/divertcmd.c:298 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "local diversion to: %s\n" +#, c-format msgid "local diversion of %s to %s" -msgstr "本地转移至:%s\n" +msgstr "本地转移 %s 到 %s" #: src/divertcmd.c:302 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "diversion by %s" +#, c-format msgid "diversion of %s by %s" -msgstr "被 %s 转移" +msgstr "被 %2$s 转移的 %1$s" #: src/divertcmd.c:305 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "diversion by %s to: %s\n" +#, c-format msgid "diversion of %s to %s by %s" -msgstr "%s 导致转移至:%s\n" +msgstr "%3$s 导致 %1$s 转移至 %2$s" #: src/divertcmd.c:321 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "diversion by %s" +#, c-format msgid "any diversion of %s" -msgstr "被 %s 转移" +msgstr "" #: src/divertcmd.c:323 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "diversion by %s to: %s\n" +#, c-format msgid "any diversion of %s to %s" -msgstr "%s 导致转移至:%s\n" +msgstr "" #: src/divertcmd.c:371 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open GPL file" +#, c-format msgid "cannot create new %s file" -msgstr "无法打开 GPL 许可证文件" +msgstr "无法新建 %s 文件" #: src/divertcmd.c:389 src/statcmd.c:235 dpkg-deb/build.c:524 #: dpkg-split/join.c:73 dpkg-split/queue.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to flush file '%s'" -msgstr "vsnprintf 无法 flush" +msgstr "无法清空文件 %s" #: src/divertcmd.c:391 src/statcmd.c:237 dpkg-deb/build.c:526 #: dpkg-split/join.c:75 dpkg-split/queue.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to sync file '%s'" -msgstr "无法打开原始文件“%.250s”" +msgstr "无法同步文件 %s" #: src/divertcmd.c:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to close file '%s'" -msgstr "vsnprintf 无法 flush" +msgstr "无法关闭文件 %s" #: src/divertcmd.c:396 -#, fuzzy -#| msgid "remove old diversions-old: %s" msgid "error removing old diversions-old" -msgstr "移除旧有的转移项:%s" +msgstr "删除旧的转移项备份出错" #: src/divertcmd.c:398 -#, fuzzy -#| msgid "error creating new statoverride-old" msgid "error creating new diversions-old" -msgstr "建立新的 statoverride-old 时出错:%s" +msgstr "建立新的转移项备份出错" #: src/divertcmd.c:400 -#, fuzzy -#| msgid "error installing new statoverride" msgid "error installing new diversions" -msgstr "安装新的 statoverride 时出错:%s" +msgstr "安装新的转移项出错" #: src/divertcmd.c:420 src/divertcmd.c:517 src/divertcmd.c:624 #: src/divertcmd.c:644 src/statcmd.c:310 @@ -2310,15 +2246,14 @@ msgid "Cannot divert directories" msgstr "不能转移目录" #: src/divertcmd.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot divert file '%s' to itself" -msgstr "不能转移目录" +msgstr "不能转移文件 %s 到其本身" #: src/divertcmd.c:467 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Leaving `%s'" +#, c-format msgid "Leaving '%s'\n" -msgstr "正在离开 “%s”" +msgstr "正在离开 %s\n" #: src/divertcmd.c:472 #, c-format @@ -2326,16 +2261,14 @@ msgid "`%s' clashes with `%s'" msgstr "“%s” 与 “%s” 冲突" #: src/divertcmd.c:495 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Adding `%s'" +#, c-format msgid "Adding '%s'\n" -msgstr "正在添加 “%s”" +msgstr "正在添加 %s\n" #: src/divertcmd.c:524 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No diversion `%s', none removed" +#, c-format msgid "No diversion '%s', none removed.\n" -msgstr "没有 “%s” 转移项,因此没有作出删除" +msgstr "没有转移项 %s,因此没有删除。\n" #: src/divertcmd.c:539 #, c-format @@ -2360,10 +2293,9 @@ msgstr "" " 发现了“%s”" #: src/divertcmd.c:553 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing `%s'" +#, c-format msgid "Removing '%s'\n" -msgstr "正在删除 “%s”" +msgstr "正在删除 %s\n" #: src/divertcmd.c:672 src/main.c:224 src/querycmd.c:651 src/statcmd.c:113 #: dpkg-deb/main.c:198 dpkg-split/main.c:167 @@ -2468,6 +2400,8 @@ msgid "" "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n" "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n" msgstr "" +"另一进程已经锁定数据库以写入,并可能正在对其进行修改,一些问题可能正是由此导" +"致的。\n" #: src/enquiry.c:185 msgid "<unknown>" @@ -2706,17 +2640,17 @@ msgid "error: PATH is not set." msgstr "错误:没有设置 PATH 环境变量。" #: src/help.c:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' not found in PATH or not executable." -msgstr "在 PATH 环境变量中找不到“%s”。" +msgstr "在 PATH 环境变量中找不到 %s 或没有可执行权限。" #: src/help.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%d expected program(s) not found in PATH or not executable.\n" "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin." msgstr "" -"共有 %d 个程序没在 PATH 中找到。\n" +"共有 %d 个程序没在 PATH 中找到或没有可执行权限。\n" "提示:root 的 PATH 环境变量通常应当包含 /usr/local/sbin、/usr/sbin 和 /sbin" #: src/help.c:184 @@ -2851,7 +2785,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:109 src/querycmd.c:618 src/trigcmd.c:79 dpkg-deb/main.c:87 #: dpkg-split/main.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -h|--help Show this help message.\n" " --version Show the version.\n" @@ -2859,7 +2793,6 @@ msgid "" msgstr "" " -h|--help 显示本帮助信息。\n" " --version 显示版本信息。\n" -" --license | --licence 显示版权和许可证条文。\n" "\n" #: src/main.c:114 @@ -2887,39 +2820,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.c:124 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -#| " --root=<directory> Install on a different root directory.\n" -#| " --instdir=<directory> Change installation dir without changing " -#| "admin dir.\n" -#| " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" -#| "upgrade.\n" -#| " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " -#| "installed.\n" -#| " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " -#| "installed.\n" -#| " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " -#| "package.\n" -#| " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger " -#| "processing.\n" -#| " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" -#| " --no-act|--dry-run|--simulate\n" -#| " Just say what we would do - don't do it.\n" -#| " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --" -#| "debug=help).\n" -#| " --status-fd <n> Send status change updates to file " -#| "descriptor <n>.\n" -#| " --log=<filename> Log status changes and actions to " -#| "<filename>.\n" -#| " --ignore-depends=<package>,...\n" -#| " Ignore dependencies involving <package>.\n" -#| " --force-... Override problems (see --force-help).\n" -#| " --no-force-...|--refuse-...\n" -#| " Stop when problems encountered.\n" -#| " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" @@ -2974,7 +2875,7 @@ msgstr "" " --force-... 忽视遇到的问题(参见 --force-help)。\n" " --no-force-...|--refuse-...\n" " 当遇到问题时中止运行。\n" -" --abort-after <n> 遇到<n>个错误后终止。\n" +" --abort-after <n> 遇到 <n> 个错误后终止。\n" "\n" #: src/main.c:150 @@ -3000,7 +2901,6 @@ msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "“dselect”和“aptitude”提供了更为易用的的软件包管理工具。\n" #: src/main.c:167 -#, fuzzy msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -3016,7 +2916,6 @@ msgstr "" "输入 dpkg -Dhelp 可看到 dpkg 除错标志的值的列表;\n" "输入 dpkg --force-help 可获得所有强制操作选项的列表;\n" "输入 dpkg-deb --help 可获得有关操作 *.deb 文件的帮助;\n" -"输入 dpkg --license 可阅读版权许可证和无担保的说明 (GNU GPL) [*]。\n" "\n" "带有 [*] 的选项将会输出较大篇幅的文字 - 可使用管道将其输出连接" "到“less”或“more”!" @@ -3095,51 +2994,10 @@ msgstr "<包状态和进度文件描述符>" #: src/main.c:386 #, c-format msgid "error executing hook '%s', exit code %d" -msgstr "" +msgstr "执行钩子 %s 出错,退出状态书为 %d" #: src/main.c:400 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" -#| " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n" -#| " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-" -#| "<thing>,...\n" -#| " Forcing things:\n" -#| " all [!] Set all force options\n" -#| " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n" -#| " configure-any Configure any package which may help this one\n" -#| " hold Process incidental packages even when on hold\n" -#| " bad-path PATH is missing important programs, problems " -#| "likely\n" -#| " not-root Try to (de)install things even when not root\n" -#| " overwrite Overwrite a file from one package with another\n" -#| " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted " -#| "version\n" -#| " bad-verify Install a package even if it fails authenticity " -#| "check\n" -#| " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n" -#| " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n" -#| " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n" -#| " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n" -#| " confdef [!] Use the default option for new config files if " -#| "one\n" -#| " is available, don't prompt. If no default can be " -#| "found,\n" -#| " you will be prompted unless one of the confold " -#| "or\n" -#| " confnew options is also given\n" -#| " confmiss [!] Always install missing config files\n" -#| " breaks [!] Install even if it would break another package\n" -#| " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n" -#| " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n" -#| " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's " -#| "file\n" -#| " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n" -#| " remove-essential [!] Remove an essential package\n" -#| "\n" -#| "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your " -#| "installation.\n" -#| "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" +#, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n" @@ -3203,6 +3061,8 @@ msgstr "" " 若是没有,同时也没有使用 confold 或 confnew \n" " 选项的话,将会询问您,并由您作出选择\n" " confmiss [!] 总是安装缺失的配置文件\n" +" confask [!] 没有新版本时询问替换配置文件\n" +" breaks [!] 即使损坏其他软件包也继续安装\n" " conflicts [!] 让相互冲突的软件包也得以安装\n" " architecture [!] 即使软件包所属的体系架构与环境不符,它也将被处理\n" " overwrite-dir [!] 用来自一个软件包的文件覆盖原本属于另一软件包的目录\n" @@ -3348,7 +3208,7 @@ msgstr "%s (%s)提供 %s。\n" #: src/packages.c:471 #, c-format msgid " Version of %s to be configured is %s.\n" -msgstr "将被配置的 %s 的版本为 %s。\n" +msgstr " 将被配置的 %s 的版本为 %s。\n" #: src/packages.c:572 msgid " depends on " @@ -3361,7 +3221,7 @@ msgstr ";然而:\n" #: src/processarc.c:74 #, c-format msgid ".../%s" -msgstr "" +msgstr ".../%s" #: src/processarc.c:132 msgid "cannot access archive" @@ -3411,9 +3271,8 @@ msgid "passed\n" msgstr "验证通过\n" #: src/processarc.c:200 -#, fuzzy msgid "unable to create temporary directory" -msgstr "生成临时目录的目录名失败" +msgstr "无法创建临时目录" #: src/processarc.c:227 msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information" @@ -3600,7 +3459,6 @@ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "无法删除已经消失了的控制信息文件“%.250s”" #: src/querycmd.c:112 -#, fuzzy msgid "" "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-" @@ -3608,9 +3466,9 @@ msgid "" "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n" msgstr "" "期望状态=未知(u)/安装(i)/删除(r)/清除(p)/保持(h)\n" -"| 当前状态=未(n)/已安装(i)/仅存配置(c)/仅解压缩(U)/配置失败(F)/不完全安装(H)/" +"| 状态=未安装(n)/已安装(i)/仅存配置(c)/仅解压缩(U)/配置失败(F)/不完全安装(H)/" "触发器等待(W)/触发器未决(T)\n" -"|/ 错误?=(无)/保持(H)/须重装(R)/两者兼有(X) (状态,错误:大写=故障)\n" +"|/ 错误?=(无)/须重装(R) (状态,错误:大写=故障)\n" #: src/querycmd.c:116 msgid "Name" @@ -3622,7 +3480,7 @@ msgstr "版本" #: src/querycmd.c:116 msgid "Description" -msgstr "简介" +msgstr "描述" #: src/querycmd.c:181 src/querycmd.c:448 src/select.c:73 #, c-format @@ -3702,9 +3560,9 @@ msgstr "" "还可以通过 dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) 来列出它们的内容。\n" #: src/querycmd.c:557 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--%s takes at most two arguments" -msgstr "--build 至多可有两个参数" +msgstr "--%s 至多可有两个参数" #: src/querycmd.c:565 #, c-format @@ -3712,9 +3570,9 @@ msgid "control file contains %c" msgstr "主控文件包含 %c" #: src/querycmd.c:587 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n" -msgstr "Debian %s 软件包管理程序 %s 版。\n" +msgstr "Debian %s 软件包管理程序查询工具 %s 版。\n" #: src/querycmd.c:606 #, c-format @@ -4082,8 +3940,7 @@ msgid "unexpected end of line in statoverride file" msgstr "statoverride 文件有非预期的行结束符" #: src/statdb.c:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'" +#, c-format msgid "multiple statusoverrides present for file '%.250s'" msgstr "存在多个 statoverride 用于文件 “%.250s”" @@ -4092,9 +3949,9 @@ msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." msgstr "输入 dpkg-trigger --help 以获取此功能的帮助信息。" #: src/trigcmd.c:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n" -msgstr "”Debian %s 软件包触发器功能。\n" +msgstr "”Debian %s 软件包触发器工具 %s 版。\n" #: src/trigcmd.c:69 #, c-format @@ -4236,9 +4093,9 @@ msgid "file name '%.50s...' is too long" msgstr "文件名“%.50s...”太长了" #: dpkg-deb/build.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to stat file name '%.250s'" -msgstr "无法打开原始文件“%.250s”" +msgstr "无法 stat 文件名 %.250s" #: dpkg-deb/build.c:229 utils/update-alternatives.c:2099 #: utils/update-alternatives.c:2106 @@ -4546,10 +4403,9 @@ msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "压缩文件中的控制信息长度 “%s” 格式有误" #: dpkg-deb/extract.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "skipped member data from %s" +#, c-format msgid "skipped control area from %s" -msgstr "忽略了 %s 中的成员数据" +msgstr "忽略了 %s 中的控制区域" #: dpkg-deb/extract.c:237 #, c-format @@ -4635,9 +4491,8 @@ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup" msgstr "进行清理工作时,chdir 到“/”目录失败" #: dpkg-deb/info.c:79 -#, fuzzy msgid "failed to create temporary directory" -msgstr "生成临时目录的目录名失败" +msgstr "创建临时目录失败" #: dpkg-deb/info.c:106 msgid "info_spew" @@ -4762,7 +4617,7 @@ msgstr "" "\n" #: dpkg-deb/main.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Options:\n" " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" @@ -4811,14 +4666,14 @@ msgstr "" "输入 dpkg --help 可获得有关安装和卸载软件包的帮助。" #: dpkg-deb/main.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'" -msgstr "--%s 有一个无效的数字参数:“%.250s”" +msgstr "无效的整型参数 -%c:%.250s" #: dpkg-deb/main.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid compression level for -%c: %ld'" -msgstr "--%s 有一个无效的数字参数:“%.250s”" +msgstr "无效的压缩等级 -%c:%ld”" #: dpkg-deb/main.c:208 #, c-format @@ -5212,14 +5067,12 @@ msgid "Deleted %s.\n" msgstr "已将 %s 删除。\n" #: dpkg-split/split.c:68 -#, fuzzy -#| msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information" msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value" -msgstr "无法 exec dpkg-deb,通过它来解压缩控制信息" +msgstr "无法执行 dpkg-deb 来释放域值" #: dpkg-split/split.c:74 dpkg-split/split.c:79 msgid "dpkg-deb field extraction" -msgstr "" +msgstr "dpkg-deb 域释放" #: dpkg-split/split.c:129 #, c-format @@ -5236,9 +5089,9 @@ msgid "source file `%.250s' not a plain file" msgstr "原始文件“%.250s”不是普通文件" #: dpkg-split/split.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open file '%s'" -msgstr "无法打开原始文件“%.250s”" +msgstr "无法打开文件 %s" #: dpkg-split/split.c:252 msgid "--split needs a source filename argument" @@ -5249,60 +5102,18 @@ msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix" msgstr "--split 需要至多一个原始文件,以及目标文件的文件名前缀作为参数" #: utils/update-alternatives.c:84 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" -#| "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman." +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n" "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n" msgstr "" -"\n" -"版权所有 (C) 1995 Ian Jackson。\n" -"版权所有 (C) 2000,2001 Wichert Akkerman。" +"版权所有 (C) 1995 Ian Jackson\n" +"版权所有 (C) 2000,2001 Wichert Akkerman\n" +"版权所有 (C) 2009-2010 Raphael Hertzog\n" #: utils/update-alternatives.c:97 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " --install <link> <name> <path> <priority>\n" -#| " [--slave <link> <name> <path>] ...\n" -#| " add a group of alternatives to the system.\n" -#| " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group " -#| "alternative.\n" -#| " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives " -#| "system.\n" -#| " --auto <name> switch the master link <name> to automatic " -#| "mode.\n" -#| " --display <name> display information about the <name> group.\n" -#| " --list <name> display all targets of the <name> group.\n" -#| " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask " -#| "the\n" -#| " user to select which one to use.\n" -#| " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n" -#| " --all call --config on all alternatives.\n" -#| "\n" -#| "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n" -#| " (e.g. /usr/bin/pager)\n" -#| "<name> is the master name for this link group.\n" -#| " (e.g. pager)\n" -#| "<path> is the location of one of the alternative target files.\n" -#| " (e.g. /usr/bin/less)\n" -#| "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher " -#| "priority in\n" -#| " automatic mode.\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n" -#| " --admindir <directory> change the administrative directory.\n" -#| " --verbose verbose operation, more output.\n" -#| " --quiet quiet operation, minimal output.\n" -#| " --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" @@ -5349,22 +5160,22 @@ msgstr "" "命令:\n" " --install <链接> <名称> <路径> <优先级>\n" " [--slave <链接> <名称> <路径>] ...\n" -" 在系统中加入一组替换项。\n" +" 在系统中加入一组候选项。\n" " --remove <名称> <路径> 从 <名称> 替换组中去除 <路径> 项。\n" " --remove-all <名称> 从替换系统中删除 <名称> 替换组。\n" " --auto <名称> 将 <名称> 的主链接切换到自动模式。\n" " --display <名称> 显示关于 <名称> 替换组的信息。\n" -" --list <名称> 列出 <名称> 替换组中所有的可用替换项。\n" +" --list <名称> 列出 <名称> 替换组中所有的可用候选项。\n" " --config <名称> 列出 <名称> 替换组中的可选项,并就使用其中\n" " 哪一个,征询用户的意见。\n" -" --set <名称> <路径> 将 <路径> 设置为 <名称> 的替换项。\n" +" --set <名称> <路径> 将 <路径> 设置为 <名称> 的候选项。\n" " --all 对所有可选项一一调用 --config 命令。\n" "\n" "<链接> 是指向 %s/<名称> 的符号链接。\n" " (如 /usr/bin/pager)\n" "<名称> 是该链接替换组的主控名。\n" " (如 pager)\n" -"<路径> 是替换项目标文件的位置。\n" +"<路径> 是候选项目标文件的位置。\n" " (如 /usr/bin/less)\n" "<优先级> 是一个整数,在自动模式下,这个数字越高的选项,其优先级也就越高。\n" "\n" @@ -5377,18 +5188,15 @@ msgstr "" " --version 显示版本信息。\n" #: utils/update-alternatives.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "Error" msgid "error" msgstr "错误" #: utils/update-alternatives.c:270 utils/update-alternatives.c:594 #: utils/update-alternatives.c:1112 utils/update-alternatives.c:1319 #: utils/update-alternatives.c:1568 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot stat old name `%s': %s" +#, c-format msgid "cannot stat %s: %s" -msgstr "无法取得旧名称 “%s” 的信息:%s" +msgstr "无法 stat %s:%s" #: utils/update-alternatives.c:281 #, c-format @@ -5396,33 +5204,29 @@ msgid "readlink(%s) failed: %s" msgstr "readlink(%s) 失败:%s" #: utils/update-alternatives.c:307 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "two commands specified: %s and --%s" +#, c-format msgid "two commands specified: --%s and --%s" -msgstr "指定了两个命令:%s 和 --%s" +msgstr "指定了两个命令:--%s 和 --%s" #: utils/update-alternatives.c:321 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't open %s: %s" +#, c-format msgid "cannot append to %s: %s" -msgstr "%s:无法打开 %s:%s" +msgstr "无法追加至 %s:%s" #: utils/update-alternatives.c:358 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "readlink(%s) failed: %s" +#, c-format msgid "scan of %s failed: %s" -msgstr "readlink(%s) 失败:%s" +msgstr "扫描 %s 失败:%s" #: utils/update-alternatives.c:383 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to exec %s" +#, c-format msgid "failed to execute %s: %s" -msgstr "执行 %s 失败" +msgstr "执行 %s 失败:%s" #: utils/update-alternatives.c:464 #, c-format msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s" -msgstr "无法创建 %s 为 %s 的符号链接(symlink):%s" +msgstr "无法创建 %s 为 %s 的符号链接:%s" #: utils/update-alternatives.c:472 #, c-format @@ -5435,10 +5239,9 @@ msgid "unable to remove %s: %s" msgstr "无法移除 %s:%s" #: utils/update-alternatives.c:998 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s" +#, c-format msgid "unexpected end of file while trying to read %s" -msgstr "在读取 %2$s 时在 %1$s 中遇到非预期的文件结束符" +msgstr "在读取 %s 时遇到非预期的文件结束符" #: utils/update-alternatives.c:1000 utils/update-alternatives.c:1856 #, c-format @@ -5446,10 +5249,9 @@ msgid "while reading %s: %s" msgstr "当读取 %s 时:%s" #: utils/update-alternatives.c:1006 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s" +#, c-format msgid "line not terminated while trying to read %s" -msgstr "在读取 %2$s 时在 %1$s 中遇到非预期的文件结束符" +msgstr "尝试读取 %s 时行未结束" #: utils/update-alternatives.c:1027 #, c-format @@ -5503,7 +5305,7 @@ msgstr "重复路径 %s" msgid "" "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of " "alternatives." -msgstr "替换项 %s(链接组 %s 的一部分)不存在。从替换项列表中移除。" +msgstr "候选项 %s(链接组 %s 的一部分)不存在。从候选项列表中移除。" #: utils/update-alternatives.c:1120 utils/update-alternatives.c:1131 msgid "priority" @@ -5519,10 +5321,9 @@ msgid "priority of %s: %s" msgstr "%s 的优先级:%s" #: utils/update-alternatives.c:1175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to create %s: %s" +#, c-format msgid "unable to stat %s: %s" -msgstr "无法创建 %s:%s" +msgstr "无法 stat %s:%s" #: utils/update-alternatives.c:1185 #, c-format @@ -5538,9 +5339,8 @@ msgid "invalid status" msgstr "无效状态" #: utils/update-alternatives.c:1196 -#, fuzzy msgid "master link" -msgstr "主要文件" +msgstr "主链接" #: utils/update-alternatives.c:1206 utils/update-alternatives.c:1292 #, c-format @@ -5553,10 +5353,9 @@ msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)." msgstr "舍弃废弃的次要链接 %s(%s)。" #: utils/update-alternatives.c:1261 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to write %s: %s" +#, c-format msgid "cannot write %s: %s" -msgstr "无法写进 %s:%s" +msgstr "无法写入 %s:%s" #: utils/update-alternatives.c:1384 utils/update-alternatives.c:1448 #: utils/update-alternatives.c:2406 @@ -5569,28 +5368,26 @@ msgid "manual mode" msgstr "手动模式" #: utils/update-alternatives.c:1387 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " link currently points to %s" msgstr " 链接目前指向 %s" #: utils/update-alternatives.c:1390 -#, fuzzy msgid " link currently absent" msgstr " 链接目前不存在" #: utils/update-alternatives.c:1394 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s - priority %s" +#, c-format msgid "%s - priority %d" -msgstr "%s - 优先级 %s" +msgstr "%s - 优先级 %d" #: utils/update-alternatives.c:1397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " slave %s: %s" -msgstr " slave %s:%s" +msgstr " slave %s:%s" #: utils/update-alternatives.c:1404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current 'best' version is '%s'." msgstr "目前“最佳”的版本为 %s。" @@ -5599,10 +5396,9 @@ msgid "No versions available." msgstr "无适用版本。" #: utils/update-alternatives.c:1432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)." +#, c-format msgid "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)." -msgstr "有 %s 个选项可用于替换项 %s (提供 %s)。" +msgstr "有 %d 个候选项可用于替换 %s (提供 %s)。" #: utils/update-alternatives.c:1439 msgid "Selection" @@ -5633,7 +5429,7 @@ msgstr "未将 %s 替换为链接。" #: utils/update-alternatives.c:1595 #, c-format msgid "can't install unknown choice %s" -msgstr "" +msgstr "无法安装未知的选择 %s" #: utils/update-alternatives.c:1613 #, c-format @@ -5650,24 +5446,23 @@ msgstr "调用 %s。" #: utils/update-alternatives.c:1833 #, c-format msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available." -msgstr "替换项 %s 未改变,因为选项 %s 不可用。" +msgstr "候选项 %s 未改变,因为选项 %s 不可用。" #: utils/update-alternatives.c:1837 #, c-format msgid "Skip unknown alternative %s." -msgstr "跳过位置替换项 %s。" +msgstr "跳过位置候选项 %s。" #: utils/update-alternatives.c:1862 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s" +#, c-format msgid "line too long or not terminated while trying to read %s" -msgstr "在读取 %2$s 时在 %1$s 中遇到非预期的文件结束符" +msgstr "尝试读取 %s 时行过长或没有结束" #: utils/update-alternatives.c:1875 utils/update-alternatives.c:1888 #: utils/update-alternatives.c:1898 #, c-format msgid "Skip invalid line: %s" -msgstr "" +msgstr "跳过无效行:%s" #: utils/update-alternatives.c:1917 #, c-format @@ -5745,10 +5540,6 @@ msgid "unknown option `%s'" msgstr "未知选项 “%s”" #: utils/update-alternatives.c:2123 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-" -#| "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto" msgid "" "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-" "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto" @@ -5764,7 +5555,7 @@ msgstr "这是 %s 的一个次要项" #: utils/update-alternatives.c:2168 #, c-format msgid "alternative %s can't be master: %s" -msgstr "替换项 %s 不能是主要项:%s" +msgstr "候选项 %s 不能是主要项:%s" #: utils/update-alternatives.c:2178 utils/update-alternatives.c:2220 #, c-format @@ -5793,7 +5584,7 @@ msgstr "替换名称(%s)不可包含“/”和空格。" #: utils/update-alternatives.c:2208 msgid "it is a master alternative." -msgstr "这是一个主替换项。" +msgstr "这是一个主候选项。" #: utils/update-alternatives.c:2212 #, c-format @@ -5801,15 +5592,13 @@ msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s" msgstr "替代项 %s 作为 %s 的次要项:%s" #: utils/update-alternatives.c:2258 -#, fuzzy -#| msgid "<standard output>" msgid "<standard input>" -msgstr "<标准输出>" +msgstr "<标准输入>" #: utils/update-alternatives.c:2267 utils/update-alternatives.c:2270 #, c-format msgid "no alternatives for %s." -msgstr "无 %s 的替换项。" +msgstr "无 %s 的候选项。" #: utils/update-alternatives.c:2296 #, c-format @@ -5831,7 +5620,7 @@ msgstr "正在设置 %s 的自动选择。" #: utils/update-alternatives.c:2318 #, c-format msgid "alternative %s for %s not registered, not setting." -msgstr "%2$s 的替换项 %1$s 没有注册,不予设置。" +msgstr "%2$s 的候选项 %1$s 没有注册,不予设置。" #: utils/update-alternatives.c:2326 #, c-format @@ -5845,12 +5634,12 @@ msgstr "无需配置。" #: utils/update-alternatives.c:2336 #, c-format msgid "There is only one alternative in link group %s: %s" -msgstr "链接组 %s 中只有一个替换项:%s" +msgstr "链接组 %s 中只有一个候选项:%s" #: utils/update-alternatives.c:2347 #, c-format msgid "alternative %s for %s not registered, not removing." -msgstr "%2$s 的替换项 %1$s 没有注册,不予移除。" +msgstr "%2$s 的候选项 %1$s 没有注册,不予移除。" #: utils/update-alternatives.c:2355 #, c-format @@ -5873,16 +5662,15 @@ msgid "using %s to provide %s (%s) in %s." msgstr "使用 %s 来提供 %s (%s),于 %s 中。" #: utils/update-alternatives.c:2412 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "There is only one alternative in link group %s: %s" +#, c-format msgid "" "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken." -msgstr "链接组 %s 中只有一个替换项:%s" +msgstr "链接组 %2$s 已损坏,故强制重新安装候选项 %1$ss" #: utils/update-alternatives.c:2419 #, c-format msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s." -msgstr "" +msgstr "当前候选项 %1$s 未知,为链接组 %3$s 切换至 %2$s" #~ msgid "cat (data)" #~ msgstr "cat (数据)" -- dpkg's main repository -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-dpkg-cvs-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org