The following commit has been merged in the sid branch:
commit fb0c2d9c5c285c2b1d74fb3ece60af5b76a7591d
Author: Sven Joachim <svenj...@gmx.de>
Date:   Wed Sep 1 09:09:27 2010 +0200

    German dpkg translation update
    
    Update to 985t.

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index b037f3d..760d153 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -20,21 +20,22 @@ dpkg (1.15.8.5) UNRELEASED; urgency=low
     UTF8 character. Closes: #593442
 
   [ Updated programs translations ]
-  * Italian (Milo Casagrande). Closes: #592953
-  * Swedish (Peter Krefting).
   * French (Christian Perrier).
+  * German (Sven Joachim).
+  * Italian (Milo Casagrande). Closes: #592953
   * Simplified Chinese (Aron Xu). Closes: #594513
+  * Swedish (Peter Krefting).
   * Thai (Theppitak Karoonboonyanan). Closes: #594011
 
   [ Updated man page translations ]
+  * French (Christian Perrier).
   * German (Helge Kreutzmann).
   * Swedish (Peter Krefting).
-  * French (Christian Perrier).
 
   [ Updated scripts translations ]
+  * French (Christian Perrier).
   * German (Helge Kreutzmann). Improved by Holger Wansing.
   * Swedish (Peter Krefting).
-  * French (Christian Perrier).
 
  -- Guillem Jover <guil...@debian.org>  Sat, 21 Aug 2010 08:09:39 +0200
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 20dbf3f..b1c567c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,16 +8,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.15.8~\n"
+"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.15.8.5~\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-26 17:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-01 08:56+0200\n"
 "Last-Translator: Sven Joachim <svenj...@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: lib/dpkg/ar.c:54 lib/dpkg/ar.c:70 lib/dpkg/ar.c:81 lib/dpkg/ar.c:85
 #: lib/dpkg/ar.c:104
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Kann Datei »%s« nicht schreiben"
 #: lib/dpkg/ar.c:67
 #, c-format
 msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Beschädigte ar-Kopfzeilen für »%s« erzeugt"
 
 #: lib/dpkg/ar.c:95
 #, c-format
@@ -416,10 +417,9 @@ msgid "third (status) word in `status' field"
 msgstr "drittes (Status-)Wort im Feld »status«"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
+#, c-format
 msgid "error in Version string '%.250s'"
-msgstr "Fehler in Versionszeichenkette »%.250s«: %.250s"
+msgstr "Fehler in Versionszeichenkette »%.250s«"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:191
 msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
@@ -430,10 +430,9 @@ msgid "value for `config-version' field not allowed in 
this context"
 msgstr "Wert für Feld »config-version« ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
+#, c-format
 msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
-msgstr "Fehler in der Config-Version-Zeichenkette »%.250s«: %.250s"
+msgstr "Fehler in der Config-Version-Zeichenkette »%.250s«"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:236
 #, c-format
@@ -514,10 +513,9 @@ msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version 
unterminated"
 msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version nicht abgeschlossen"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:422
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
+#, c-format
 msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
-msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Fehler in Version: %.255s"
+msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Fehler in Version"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:432
 #, c-format
@@ -1637,10 +1635,9 @@ msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
 msgstr "Kann die Sicherungs-Version von »%.250s« nicht wieder herstellen"
 
 #: src/cleanup.c:96
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
+#, c-format
 msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
-msgstr "Kann die Sicherungs-Version von »%.250s« nicht wieder herstellen"
+msgstr "Kann die Sicherungs-Version von »%.250s« nicht entfernen"
 
 #: src/cleanup.c:100
 #, c-format
@@ -2484,11 +2481,10 @@ msgid " %d in %s: "
 msgstr " %d in %s: "
 
 #: src/enquiry.c:257
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %d packages, from the following sections:"
+#, c-format
 msgid " %d package, from the following section:"
 msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
-msgstr[0] " %d Pakete, aus folgenden Abschnitten:"
+msgstr[0] " %d Paket, aus folgenden Abschnitten:"
 msgstr[1] " %d Pakete, aus folgenden Abschnitten:"
 
 #: src/enquiry.c:294
@@ -2650,11 +2646,10 @@ msgid "(Reading database ... "
 msgstr "(Lese Datenbank ... "
 
 #: src/filesdb.c:446
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
+#, c-format
 msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
 msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
-msgstr[0] "%d Dateien und Verzeichnisse sind derzeit installiert.)\n"
+msgstr[0] "%d Datei oder Verzeichnisse ist derzeit installiert.)\n"
 msgstr[1] "%d Dateien und Verzeichnisse sind derzeit installiert.)\n"
 
 #: src/filesdb.c:481
@@ -2732,11 +2727,7 @@ msgid "'%s' not found in PATH or not executable."
 msgstr "»%s« wurde im PATH nicht gefunden oder ist nicht ausführbar."
 
 #: src/help.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%d expected program(s) not found in PATH or not executable.\n"
-#| "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /"
-#| "sbin."
+#, c-format
 msgid ""
 "%d expected program not found in PATH or not executable.\n"
 "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
@@ -2744,10 +2735,10 @@ msgid_plural ""
 "%d expected programs not found in PATH or not executable.\n"
 "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
 msgstr[0] ""
-"%d erwartete Programm(e) nicht im PATH gefunden oder nicht ausführbar.\n"
+"%d erwartetes Programm nicht im PATH gefunden oder nicht ausführbar.\n"
 "NB: PATH von root sollte /usr/local/sbin, /usr/sbin und /sbin enthalten."
 msgstr[1] ""
-"%d erwartete Programm(e) nicht im PATH gefunden oder nicht ausführbar.\n"
+"%d erwartete Programme nicht im PATH gefunden oder nicht ausführbar.\n"
 "NB: PATH von root sollte /usr/local/sbin, /usr/sbin und /sbin enthalten."
 
 #: src/help.c:187
@@ -4121,10 +4112,8 @@ msgstr "Syntaxfehler in statoverride-Datei"
 msgid "unexpected end of line in statoverride file"
 msgstr "unerwartetes Zeilenende in statoverride-Datei"
 
-# FIXME: statusoverides?
 #: src/statdb.c:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+#, c-format
 msgid "multiple statusoverrides present for file '%.250s'"
 msgstr "Mehrere Status-Overrides für Datei »%.250s« vorhanden"
 
@@ -4271,12 +4260,11 @@ msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
 msgstr "Aktualisiere Informationen über verfügbare Pakete mit %s.\n"
 
 #: src/update.c:96
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
+#, c-format
 msgid "Information about %d package was updated.\n"
 msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
-msgstr[0] "Informationen über %d Paket(e) wurden aktualisiert.\n"
-msgstr[1] "Informationen über %d Paket(e) wurden aktualisiert.\n"
+msgstr[0] "Informationen über %d Paket wurden aktualisiert.\n"
+msgstr[1] "Informationen über %d Pakete wurden aktualisiert.\n"
 
 #: src/update.c:104
 #, c-format
@@ -4423,11 +4411,10 @@ msgid "error opening conffiles file"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der conffiles-Datei"
 
 #: dpkg-deb/build.c:379
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
+#, c-format
 msgid "ignoring %d warning about the control file(s)\n"
 msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
-msgstr[0] "Ignoriere %d Warnungen wegen der control-Datei(en)\n"
+msgstr[0] "Ignoriere %d Warnung wegen der control-Datei(en)\n"
 msgstr[1] "Ignoriere %d Warnungen wegen der control-Datei(en)\n"
 
 #: dpkg-deb/build.c:391
@@ -4724,12 +4711,11 @@ msgstr ""
 "fehlgeschlagen"
 
 #: dpkg-deb/info.c:121
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "One requested control component is missing"
+#, c-format
 msgid "%d requested control component is missing"
 msgid_plural "%d requested control components are missing"
-msgstr[0] "Eine benötigte control-Komponente fehlt"
-msgstr[1] "Eine benötigte control-Komponente fehlt"
+msgstr[0] "%d benötigte control-Komponente fehlt"
+msgstr[1] "%d benötigte control-Komponenten fehlen"
 
 #: dpkg-deb/info.c:135
 #, c-format
@@ -5076,11 +5062,10 @@ msgid "file `%s' is not an archive part\n"
 msgstr "Datei »%s« ist kein Teil eines Archivs\n"
 
 #: dpkg-split/join.c:45
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+#, c-format
 msgid "Putting package %s together from %d part: "
 msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
-msgstr[0] "Setze Paket %s aus %d Teilen zusammen: "
+msgstr[0] "Setze Paket %s aus %d Teil zusammen: "
 msgstr[1] "Setze Paket %s aus %d Teilen zusammen: "
 
 #: dpkg-split/join.c:55
@@ -5640,13 +5625,12 @@ msgstr "Keine Versionen verfügbar."
 
 # CHECKME: bereitstellt oder bereitstellen?
 #: utils/update-alternatives.c:1435
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
+#, c-format
 msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
 msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
 msgstr[0] ""
-"Es gibt %d Auswahlmöglichkeiten für die Alternative %s (welche %s "
-"bereitstellen)."
+"Es gibt %d Auswahlmöglichkeit für die Alternative %s (welche %s "
+"bereitstellt)."
 msgstr[1] ""
 "Es gibt %d Auswahlmöglichkeiten für die Alternative %s (welche %s "
 "bereitstellen)."

-- 
dpkg's main repository


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-dpkg-cvs-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Reply via email to