The following commit has been merged in the master branch:
commit a56fb11c4053e281fb5a097c79aa0a3d28740763
Author: Guillem Jover <[email protected]>
Date: Sat Oct 20 05:55:41 2012 +0200
Regenerate .pot files and merge .po files with them
diff --git a/dselect/po/dselect.pot b/dselect/po/dselect.pot
index de3fa1e..42f3d41 100644
--- a/dselect/po/dselect.pot
+++ b/dselect/po/dselect.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.16.8\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.16.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-21 02:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
diff --git a/man/po/fr.po b/man/po/fr.po
index 4235b20..27e68f7 100644
--- a/man/po/fr.po
+++ b/man/po/fr.po
@@ -1581,8 +1581,7 @@ msgstr ""
"Architecture: all\n"
"# champ personnalisé dans le paquet binaire\n"
"XB-Mentoring-Contact: Raphael Hertzog E<lt>[email protected]<gt>\n"
-"Depends: dpkg (E<gt>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (E<gt>= 2.4.2-2), "
-"bzip2, lzma,\n"
+"Depends: dpkg (E<gt>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (E<gt>= 2.4.2-2),
bzip2, lzma,\n"
" patch (E<gt>= 2.2-1), make, binutils, libtimedate-perl\n"
"Recommends: gcc | c-compiler, build-essential\n"
"Suggests: gnupg, debian-keyring\n"
@@ -4290,9 +4289,7 @@ msgstr ""
#: dpkg.1:390
#, no-wrap
msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
-msgstr ""
-"B<--force->I<quelque-chose>, B<--no-force->I<quelque-chose>, B<--refuse->I<"
-"quelque-chose>"
+msgstr "B<--force->I<quelque-chose>, B<--no-force->I<quelque-chose>,
B<--refuse->I<quelque-chose>"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:397
@@ -4921,12 +4918,8 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg.1:630
#, no-wrap
-msgid ""
-"B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >"
-"I<useredited>B< >I<distedited>"
-msgstr ""
-"B<status: >I<fichier>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<'
"
-">I<useredited>B< >I<distedited>"
+msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<'
'>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
+msgstr "B<status: >I<fichier>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<'
'>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:633
@@ -6114,21 +6107,15 @@ msgstr "Récupération du type de système GNU et passage
à ./configure :"
#: dpkg-architecture.1:177
#, no-wrap
msgid ""
-"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
-"-qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
-"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
-"-qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
+"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture
-qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
+"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture
-qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
"[...]\n"
-"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) "
-"--host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
+"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0)
--host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
msgstr ""
-"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
-"-qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
-"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
-"-qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
+"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture
-qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
+"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture
-qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
"[...]\n"
-"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) "
-"--host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
+"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0)
--host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.1:181
@@ -6138,10 +6125,8 @@ msgstr "Effectuer une action pour une architecture
spécifique :"
#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.1:184
#, no-wrap
-msgid ""
-"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
-msgstr ""
-"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
+msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture
-qDEB_HOST_ARCH)\n"
+msgstr "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture
-qDEB_HOST_ARCH)\n"
#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.1:188 dpkg-architecture.1:202
@@ -6872,12 +6857,8 @@ msgstr "Fichier de configuration pour l'ensemble du
système."
#. type: TP
#: dpkg-buildflags.1:169
#, no-wrap
-msgid ""
-"B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<"
-"$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
-msgstr ""
-"B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> ou B<"
-"$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
+msgid "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or
B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
+msgstr "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> ou
B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.1:172
@@ -9835,8 +9816,7 @@ msgid ""
" (optional)tagged_unquoted_symbol@Base 1.0 1\n"
" untagged_symbol@Base 1.0\n"
msgstr ""
-" (étiq1=je suis marqué|étiquette avec espace)\"symbole comportant des "
-"espaces\"@Base 1.0\n"
+" (étiq1=je suis marqué|étiquette avec espace)\"symbole comportant des
espaces\"@Base 1.0\n"
" (optional)symbole_non_protégé@Base 1.0 1\n"
" symbole_non_étiqueté@Base 1.0\n"
@@ -11091,12 +11071,10 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
" dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
-" I<old-conffile> I<new-conffile> I<prior-version> I<package> -- "
-"\"$@\"\n"
+" I<old-conffile> I<new-conffile> I<prior-version> I<package> --
\"$@\"\n"
msgstr ""
" dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
-" I<ancien-fichier> I<nouveau-fichier> I<dernière-version> I<paquet> --
"
-"\"$@\"\n"
+" I<ancien-fichier> I<nouveau-fichier> I<dernière-version> I<paquet> --
\"$@\"\n"
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:123
@@ -12444,8 +12422,7 @@ msgstr ""
" B<Source>\n"
" B<Status> (interne)\n"
" B<Suggests>\n"
-" B<Tag> (en général pas dans le .deb mais dans les fichiers Packages des "
-"dépôts)\n"
+" B<Tag> (en général pas dans le .deb mais dans les fichiers Packages des
dépôts)\n"
" B<Triggers-Awaited> (interne)\n"
" B<Triggers-Pending> (interne)\n"
" B<Version>\n"
@@ -12502,12 +12479,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-query.1:242
#, no-wrap
-msgid ""
-" B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} "
-"${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
-msgstr ""
-" B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} "
-"${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
+msgid " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package}
${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
+msgstr " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package}
${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
#. type: SH
#: dpkg-query.1:244 dpkg-split.1:196 start-stop-daemon.8:291
@@ -13446,11 +13419,8 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-shlibdeps.1:251
#, no-wrap
-msgid ""
-"B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
-msgstr ""
-"B<symbole>I< sym>B< utilisé par >I<binaire>B< trouvé dans aucune des "
-"bibliothèques.>"
+msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the
libraries.>"
+msgstr "B<symbole>I< sym>B< utilisé par >I<binaire>B< trouvé dans aucune des
bibliothèques.>"
#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.1:257
@@ -13468,12 +13438,8 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-shlibdeps.1:257
#, no-wrap
-msgid ""
-"I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's "
-"probably a plugin>"
-msgstr ""
-"I<binary>B< contient une référence non résolue au symbole >I<sym>B<: il "
-"s'agit probablement d'un greffon (plugin)>"
+msgid "I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<:
it's probably a plugin>"
+msgstr "I<binary>B< contient une référence non résolue au symbole >I<sym>B<:
il s'agit probablement d'un greffon (plugin)>"
#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.1:270
@@ -13505,12 +13471,8 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-shlibdeps.1:270
#, no-wrap
-msgid ""
-"B<package could avoid a useless dependency if >I<binary>B< was not linked "
-"against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
-msgstr ""
-"B<paquet pourrait éviter une dépendance inutile si >I<le binaire>B< n'était "
-"pas lié avec >I<bibliothèque>B< (il ne fait usage d'aucun de ses symboles)>"
+msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binary>B< was not
linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
+msgstr "B<paquet pourrait éviter une dépendance inutile si >I<le binaire>B<
n'était pas lié avec >I<bibliothèque>B< (il ne fait usage d'aucun de ses
symboles)>"
#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.1:276
@@ -13528,13 +13490,8 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-shlibdeps.1:276
#, no-wrap
-msgid ""
-"B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not linked "
-"against >I<library>B< (they uses none of the library's symbols)>"
-msgstr ""
-"B<paquet pourrait éviter une dépendance inutile si >I<les binaires>B< "
-"n'étaient pas liés avec >I<bibliothèque>B< (ils ne font usage d'aucun de ses "
-"symboles)>"
+msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not
linked against >I<library>B< (they uses none of the library's symbols)>"
+msgstr "B<paquet pourrait éviter une dépendance inutile si >I<les binaires>B<
n'étaient pas liés avec >I<bibliothèque>B< (ils ne font usage d'aucun de ses
symboles)>"
#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.1:279
@@ -13544,12 +13501,8 @@ msgstr "Identique à l'avertissement précédent, pour
des binaires multiples."
#. type: TP
#: dpkg-shlibdeps.1:279
#, no-wrap
-msgid ""
-"I<binary>B< should not be linked against >I<library>B< (it uses none of the "
-"library's symbols)>"
-msgstr ""
-"I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne "
-"fait usage d'aucun de ses symboles)>"
+msgid "I<binary>B< should not be linked against >I<library>B< (it uses none of
the library's symbols)>"
+msgstr "I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il
ne fait usage d'aucun de ses symboles)>"
#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.1:286
@@ -13593,12 +13546,8 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-shlibdeps.1:293
#, no-wrap
-msgid ""
-"B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its "
-"RPATH is '>I<rpath>B<')>"
-msgstr ""
-"B<impossible de trouver la bibliothèque >I<library-soname> B<demandée par le>
"
-"I<binaire> B<(son RPATH est '>I<rpath>B<')>"
+msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B<
(its RPATH is '>I<rpath>B<')>"
+msgstr "B<impossible de trouver la bibliothèque >I<library-soname> B<demandée
par le> I<binaire> B<(son RPATH est '>I<rpath>B<')>"
#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.1:309
@@ -13648,12 +13597,8 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-shlibdeps.1:315
#, no-wrap
-msgid ""
-"B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>"
-"B<).>"
-msgstr ""
-"B<aucune information de dépendance trouvée pour> I<la bibliothèque> B<"
-"(utilisée par le> I<binaire>B<).>"
+msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by
>I<binary>B<).>"
+msgstr "B<aucune information de dépendance trouvée pour> I<la bibliothèque>
B<(utilisée par le> I<binaire>B<).>"
#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.1:328
@@ -14810,8 +14755,7 @@ msgstr "B<Enregistrement des modifications>"
#: dpkg-source.1:505
#, no-wrap
msgid "B<--commit> [I<directory>] [I<patch-name>] [I<patch-file>]"
-msgstr ""
-"B<--commit> [I<répertoire>] [I<nom-du-correctif>] [I<fichier-de-correctif>]"
+msgstr "B<--commit> [I<répertoire>] [I<nom-du-correctif>]
[I<fichier-de-correctif>]"
#. type: Plain text
#: dpkg-source.1:514
@@ -15349,9 +15293,7 @@ msgstr ""
#: dpkg-source.1:698
#, no-wrap
msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff"
-msgstr ""
-"le fichier I<fichier>, nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le "
-"fichier de différences"
+msgstr "le fichier I<fichier>, nouvellement créé, ne sera pas représenté dans
le fichier de différences"
#. type: Plain text
#: dpkg-source.1:701
@@ -15367,17 +15309,13 @@ msgstr ""
#: dpkg-source.1:701
#, no-wrap
msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
-msgstr ""
-"le mode exécutable I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans "
-"le fichier de différences"
+msgstr "le mode exécutable I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté
dans le fichier de différences"
#. type: SS
#: dpkg-source.1:702
#, no-wrap
msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
-msgstr ""
-"le mode spécial I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le "
-"fichier de différences"
+msgstr "le mode spécial I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté
dans le fichier de différences"
#. type: Plain text
#: dpkg-source.1:706
@@ -15478,8 +15416,7 @@ msgid ""
" # ignore changes on config.{sub,guess}\n"
" extend-diff-ignore = \"(^|/)(config.sub|config.guess)$\"\n"
msgstr ""
-" # autoriser dpkg-source à créer un fichier debian.tar.bz2 avec la "
-"compression maximale\n"
+" # autoriser dpkg-source à créer un fichier debian.tar.bz2 avec la
compression maximale\n"
" compression = \"bzip2\"\n"
" compression-level = 9\n"
" # utiliser debian/patches/debian-changes comme correctif automatique\n"
@@ -16497,14 +16434,11 @@ msgid ""
" - Alter package selections and manage dependencies,\n"
" - Install new packages or upgrade to newer versions.\n"
msgstr ""
-"B<dselect> est une des principales interfaces de gestion des paquets sur un "
-"système Debian. À partir du menu principal de B<dselect>, l'administrateur "
-"système peut :\n"
+"B<dselect> est une des principales interfaces de gestion des paquets sur un
système Debian. À partir du menu principal de B<dselect>, l'administrateur
système peut :\n"
" - Mettre à jour la liste des versions des paquets disponibles,\n"
" - Voir l'état des paquets installés ou disponibles,\n"
" - Modifier les sélections de paquets et gérer les dépendances,\n"
-" - Installer de nouveaux paquets ou mettre à jour vers de nouvelles "
-"versions.\n"
+" - Installer de nouveaux paquets ou mettre à jour vers de nouvelles
versions.\n"
#. type: Plain text
#: dselect.1:50
@@ -16602,12 +16536,8 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dselect.1:77
#, no-wrap
-msgid ""
-"B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>"
-"[I<+attr+...>]]"
-msgstr ""
-"B<--colour>|B<--color> I<partie_écran:>[I<premier_plan>],[I<arrière_plan>][I<"
-":attr>[I<+attr+...>]]"
+msgid "B<--colour>|B<--color>
I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+...>]]"
+msgstr "B<--colour>|B<--color>
I<partie_écran:>[I<premier_plan>],[I<arrière_plan>][I<:attr>[I<+attr+...>]]"
#. type: Plain text
#: dselect.1:84
@@ -17141,9 +17071,7 @@ msgid ""
" - the control information for the installed version\n"
" - the control information for the available version\n"
msgstr ""
-"La vue des détails d'un paquet affiche par défaut la description longue du "
-"paquet sélectionné dans la liste des paquets. Le type de détail peut être "
-"modifié en pressant la touche « B<i> ». Ceci permet de passer de :\n"
+"La vue des détails d'un paquet affiche par défaut la description longue du
paquet sélectionné dans la liste des paquets. Le type de détail peut être
modifié en pressant la touche « B<i> ». Ceci permet de passer de :\n"
" - la description longue\n"
" - les informations de contrôle de la version installée\n"
" - les informations de contrôle de la version disponible\n"
@@ -17237,8 +17165,7 @@ msgstr ""
" État d'installation :\n"
" I<vide> pas installé ;\n"
" B<*> complètement installé et configuré ;\n"
-" B<-> pas installé, mais des fichiers de configuration existent "
-"toujours ;\n"
+" B<-> pas installé, mais des fichiers de configuration existent
toujours ;\n"
" B<U> dépaqueté, mais toujours pas configuré ;\n"
" B<C> à moitié configuré (il y a eu une erreur) ;\n"
" B<I> à moitié installé (il y a eu une erreur).\n"
@@ -17246,8 +17173,7 @@ msgstr ""
" B<*> marqué comme étant à installer ou à mettre à jour ;\n"
" B<-> marqué comme étant à retirer, en conservant la configuration ;\n"
" B<=> marqué comme étant à conserver : le paquet ne sera pas
traité ;\n"
-" B<_> marqué comme étant à nettoyé, la configuration sera retirée "
-"également ;\n"
+" B<_> marqué comme étant à nettoyé, la configuration sera retirée
également ;\n"
" B<n> nouveau paquet, n'a toujours pas été marqué.\n"
#. type: SS
@@ -17295,20 +17221,14 @@ msgstr ""
" B<^n> fait défiler la liste d'une ligne vers le bas\n"
" B<t, Home> saute au début de la liste\n"
" B<e, Fin> saute à la fin de la liste\n"
-" B<u> fait défiler les informations d'une page vers le "
-"haut\n"
-" B<d> fait défiler les informations d'une page vers le "
-"bas\n"
-" B<^u> fait défiler les informations d'une ligne vers le
"
-"haut\n"
-" B<^d> fait défiler les informations d'une ligne vers le
"
-"bas\n"
+" B<u> fait défiler les informations d'une page vers le
haut\n"
+" B<d> fait défiler les informations d'une page vers le
bas\n"
+" B<^u> fait défiler les informations d'une ligne vers le
haut\n"
+" B<^d> fait défiler les informations d'une ligne vers le
bas\n"
" B<B, gauche> déplace l'affichage de 1/3 vers la gauche\n"
" B<F, droite> déplace l'affichage de 1/3 vers la droite\n"
-" B<^b> déplace l'affichage d'un caractère vers la "
-"gauche\n"
-" B<^f> déplace l'affichage d'un caractère vers la "
-"droite\n"
+" B<^b> déplace l'affichage d'un caractère vers la
gauche\n"
+" B<^f> déplace l'affichage d'un caractère vers la
droite\n"
#. type: SS
#: dselect.1:338
@@ -17350,8 +17270,7 @@ msgid ""
" priority+section available+priority status+priority\n"
" section+priority available+section status+section\n"
msgstr ""
-"On peut changer l'ordre du tri en appuyant sur la touche « B<o> » ou « B<O>"
-" ». Les neuf systèmes de tris suivants existent :\n"
+"On peut changer l'ordre du tri en appuyant sur la touche « B<o> » ou
« B<O> ». Les neuf systèmes de tris suivants existent :\n"
" alphabétique disponible état\n"
" priorité+section disponible+priorité état+priorité\n"
" section+priorité disponible+section état+section\n"
@@ -17383,8 +17302,7 @@ msgid ""
" B<-, Delete> remove, but leave configuration\n"
" B<_> remove & purge configuration\n"
msgstr ""
-"Le type de sélection demandé d'un paquet peut être changé à l'aide des "
-"commandes suivantes :\n"
+"Le type de sélection demandé d'un paquet peut être changé à l'aide des
commandes suivantes :\n"
" B<+, Inser> installer ou mettre à jour\n"
" B<=, H> à garder dans l'état et la version actuels\n"
" B<:, G> ne plus garder : mettre à jour ou laisser non installé\n"
@@ -18752,10 +18670,8 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: update-alternatives.8:220
#, no-wrap
-msgid ""
-"B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
-msgstr ""
-"B<--install> I<lien nom chemin priorité> [B<--slave> I<lien nom chemin>]..."
+msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name
path>]..."
+msgstr "B<--install> I<lien nom chemin priorité> [B<--slave> I<lien nom
chemin>]..."
#. type: Plain text
#: update-alternatives.8:239
@@ -19148,13 +19064,11 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: update-alternatives.8:405
#, no-wrap
-#| msgid "B<Date:>I< date>"
msgid "B<Name:>I< name>"
msgstr "B<Name:>I< name>"
#. type: Plain text
#: update-alternatives.8:408
-#| msgid "The name of a symbolic link in the alternatives directory."
msgid "The alternative name in the alternative directory."
msgstr "Nom de l'alternative dans le répertoire des alternatives."
@@ -19177,22 +19091,17 @@ msgstr "B<Replaces:> I< liste-des-liens-secondaires>"
#. type: Plain text
#: update-alternatives.8:417
-#| msgid ""
-#| "When this header is present, the B<next> lines hold all slave "
-#| "alternatives associated to the master link of the alternative. There is "
-#| "one slave per line. Each line contains one space, the generic name of the "
-#| "slave alternative, another space, and the path to the slave alternative."
msgid ""
"When this field is present, the B<next> lines hold all slave links "
"associated to the master link of the alternative. There is one slave per "
"line. Each line contains one space, the generic name of the slave "
"alternative, another space, and the path to the slave link."
msgstr ""
-"Lorsque cet en-tête est présent, les lignes B<suivantes> contiennent tous les
"
-"liens secondaires associés au lien principal de cette alternative, à "
-"raison d'un lien secondaire par ligne. Chaque ligne comporte un "
-"espace, le nom de l'alternative secondaire, un espace et le chemin vers "
-"le lien secondaire."
+"Lorsque cet en-tête est présent, les lignes B<suivantes> contiennent tous "
+"les liens secondaires associés au lien principal de cette alternative, à "
+"raison d'un lien secondaire par ligne. Chaque ligne comporte un espace, le "
+"nom de l'alternative secondaire, un espace et le chemin vers le lien "
+"secondaire."
#. type: TP
#: update-alternatives.8:417
@@ -19238,12 +19147,8 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: update-alternatives.8:429
#, no-wrap
-msgid ""
-"The other blocks describe the available alternatives in the queried link "
-"group:"
-msgstr ""
-"Les autres blocs décrivent les alternatives disponibles dans le groupe de "
-"liens interrogé."
+msgid "The other blocks describe the available alternatives in the queried
link group:"
+msgstr "Les autres blocs décrivent les alternatives disponibles dans le groupe
de liens interrogé."
#. type: TP
#: update-alternatives.8:431
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 9c0bd86..da50dbe 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4697,8 +4697,7 @@ msgstr ""
#: src/update.c:71
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
-msgstr ""
-"S'està reemplaçant la informació de paquets disponibles, emprant %s.\n"
+msgstr "S'està reemplaçant la informació de paquets disponibles, emprant %s.\n"
#: src/update.c:74
#, c-format
diff --git a/po/dpkg.pot b/po/dpkg.pot
index 8aef959..85699ca 100644
--- a/po/dpkg.pot
+++ b/po/dpkg.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.16.8-33-g54a3\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.16.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 02:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b32b1a0..aa94f21 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1019,24 +1019,22 @@ msgstr ""
"fichiers ignorés"
#: lib/dpkg/parse.c:345
-#| msgid "multiple non-coinstallable package instances present"
msgid ""
"multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
"an upgrade from an unofficial dpkg"
msgstr ""
"le paquet comporte des instances multiples non installables simultanément ; "
-"cela est probablement la conséquence d'une mise à jour depuis une version non
"
-"officielle de dpkg"
+"cela est probablement la conséquence d'une mise à jour depuis une version "
+"non officielle de dpkg"
#: lib/dpkg/parse.c:349
-#| msgid "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present"
msgid ""
"mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
"probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
msgstr ""
-"le paquet comporte un mélange d'instances installables simultanément ou pas ;
"
-"cela est probablement la conséquence d'une mise à jour depuis une version non
"
-"officielle de dpkg"
+"le paquet comporte un mélange d'instances installables simultanément ou "
+"pas ; cela est probablement la conséquence d'une mise à jour depuis une "
+"version non officielle de dpkg"
#: lib/dpkg/parse.c:409
#, c-format
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d9a507c..4a775cd 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -996,13 +996,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
"an upgrade from an unofficial dpkg"
-msgstr "共存インストールできないパッケージ実体が複数提供されています。おそらく非公式の dpkg からの更新によるものです"
+msgstr ""
+"共存インストールできないパッケージ実体が複数提供されています。おそらく非公式"
+"の dpkg からの更新によるものです"
#: lib/dpkg/parse.c:349
msgid ""
"mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
"probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
-msgstr "共存インストールできないパッケージと共存インストールできるパッケージの実体が混在して提供されています。おそらく非公式の dpkg
からの更新によるものです"
+msgstr ""
+"共存インストールできないパッケージと共存インストールできるパッケージの実体が"
+"混在して提供されています。おそらく非公式の dpkg からの更新によるものです"
#: lib/dpkg/parse.c:409
#, c-format
@@ -2998,7 +3002,9 @@ msgstr "壊れた情報データベース形式ファイル '%s'"
#: src/infodb-format.c:88
#, c-format
msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
-msgstr "情報データベース形式 (%d) が偽物か新しすぎます。より新しい dpkg を取得してみてください"
+msgstr ""
+"情報データベース形式 (%d) が偽物か新しすぎます。より新しい dpkg を取得してみ"
+"てください"
#: src/infodb-upgrade.c:123
#, c-format
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index c815e19..d7b8f15 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "ชื่อแพกเกจว่างเปล่าในราย
#: src/main.c:365 src/packages.c:114 src/querycmd.c:425 src/querycmd.c:670
#: src/querycmd.c:702 src/querycmd.c:739
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
msgstr "--%s ต้องการชื่อแพกเกจที่ถูกต้อง แต่ '%.250s' ไม่ใช่: %s"
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgid "package '%s' is not available"
msgstr "ไม่มีแพกเกจ '%s'"
#: src/querycmd.c:455 src/querycmd.c:674 src/querycmd.c:706 src/querycmd.c:743
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "package '%s' is not installed"
msgstr "แพกเกจ '%s' ไม่ได้ติดตั้งไว้"
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgid "archive has invalid format version: %s"
msgstr "แพกเกจมีเลขรุ่นของรูปแบบไม่ถูกต้อง: %s"
#: dpkg-deb/extract.c:169
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
msgstr "แพกเกจเป็นรูปแบบรุ่น %d.%d กรุณาใช้ dpkg-deb รุ่นใหม่"
diff --git a/scripts/po/ca.po b/scripts/po/ca.po
index 3fe4bfe..3c2aec5 100644
--- a/scripts/po/ca.po
+++ b/scripts/po/ca.po
@@ -3023,17 +3023,17 @@ msgstr ""
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s» en la línia %d"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:248
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:249
#, perl-format
msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:255
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:256
#, perl-format
msgid "unknown substitution variable ${%s}"
msgstr "la variable de substitució ${%s} és desconeguda"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:279
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:280
#, perl-format
msgid "unused substitution variable ${%s}"
msgstr "la variable de substitució ${%s} no s'utilitza"
diff --git a/scripts/po/de.po b/scripts/po/de.po
index b57de10..5865782 100644
--- a/scripts/po/de.po
+++ b/scripts/po/de.po
@@ -3423,17 +3423,17 @@ msgstr "Quilt-Sicherungskopiedatei für %s wird
wiederhergestellt"
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
msgstr "ungültige Zeile in der substvars-Datei %s in Zeile %d"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:248
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:249
#, perl-format
msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
msgstr "zu viele - rekursive? - Substitutionen in »%s«"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:255
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:256
#, perl-format
msgid "unknown substitution variable ${%s}"
msgstr "unbekannte Substitutionsvariable ${%s}"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:279
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:280
#, perl-format
msgid "unused substitution variable ${%s}"
msgstr "unbenutzte Substitutionsvariable ${%s}"
diff --git a/scripts/po/dpkg-dev.pot b/scripts/po/dpkg-dev.pot
index d9b2c3a..6dcc853 100644
--- a/scripts/po/dpkg-dev.pot
+++ b/scripts/po/dpkg-dev.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.16.8-33-g54a3\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.16.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 02:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@@ -2927,17 +2927,17 @@ msgstr ""
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:248
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:249
#, perl-format
msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:255
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:256
#, perl-format
msgid "unknown substitution variable ${%s}"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:279
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:280
#, perl-format
msgid "unused substitution variable ${%s}"
msgstr ""
diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po
index 17141ea..598e2f3 100644
--- a/scripts/po/es.po
+++ b/scripts/po/es.po
@@ -3546,17 +3546,17 @@ msgstr ""
"línea incorrecta en el fichero de sustitución de variables «%s» en la línea "
"%d"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:248
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:249
#, perl-format
msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
msgstr "demasiadas sustituciones (¿recursivo?) en «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:255
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:256
#, perl-format
msgid "unknown substitution variable ${%s}"
msgstr "la variable de sustitución ${%s} es desconocida"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:279
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:280
#, perl-format
msgid "unused substitution variable ${%s}"
msgstr "la variable de sustitución ${%s} no está en uso"
diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po
index 761df42..cc6a7c6 100644
--- a/scripts/po/fr.po
+++ b/scripts/po/fr.po
@@ -3539,17 +3539,17 @@ msgstr "restauration des fichiers de sauvegarde de
quilt pour %s"
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
msgstr "fichier substvars %s : ligne %d mal formée"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:248
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:249
#, perl-format
msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
msgstr "trop de substitutions - mode récursif ? - dans « %s »"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:255
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:256
#, perl-format
msgid "unknown substitution variable ${%s}"
msgstr "variable de substitution inconnue ${%s}"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:279
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:280
#, perl-format
msgid "unused substitution variable ${%s}"
msgstr "variable de substitution inutilisée ${%s}"
diff --git a/scripts/po/pl.po b/scripts/po/pl.po
index f4f7e23..531575b 100644
--- a/scripts/po/pl.po
+++ b/scripts/po/pl.po
@@ -3410,17 +3410,17 @@ msgstr "przywracanie plików kopii quilt do %s"
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
msgstr "błędna linia w pliku podstawień %s, w linii %d"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:248
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:249
#, perl-format
msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
msgstr "za dużo podstawień - rekursja? - w \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:255
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:256
#, perl-format
msgid "unknown substitution variable ${%s}"
msgstr "nieznana zmienna podstawiania ${%s}"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:279
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:280
#, perl-format
msgid "unused substitution variable ${%s}"
msgstr "nieużywana zmienna podstawiania ${%s}"
diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po
index 1889716..c577a54 100644
--- a/scripts/po/ru.po
+++ b/scripts/po/ru.po
@@ -3426,17 +3426,17 @@ msgstr "восстановление резервных копий файлов
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
msgstr "неправильная строка в файле подстановок %s у строки %d"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:248
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:249
#, perl-format
msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
msgstr "слишком много подстановок (рекурсия?) в «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:255
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:256
#, perl-format
msgid "unknown substitution variable ${%s}"
msgstr "неизвестная подстановочная переменная ${%s}"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:279
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:280
#, perl-format
msgid "unused substitution variable ${%s}"
msgstr "неиспользуемая подстановочная переменная ${%s}"
diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po
index 2bcf9b2..5f1db55 100644
--- a/scripts/po/sv.po
+++ b/scripts/po/sv.po
@@ -3358,17 +3358,17 @@ msgstr "återställer quilt-säkerhetskopior för %s"
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
msgstr "felaktig rad i substvars-filen %s på rad %d"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:248
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:249
#, perl-format
msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
msgstr "för många substitueringar - rekursivt? - i \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:255
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:256
#, perl-format
msgid "unknown substitution variable ${%s}"
msgstr "okänd substitueringsvariabel ${%s}"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:279
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:280
#, perl-format
msgid "unused substitution variable ${%s}"
msgstr "oanvänd substitueringsvariabel ${%s}"
--
dpkg's main repository
--
To UNSUBSCRIBE, email to [email protected]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]