This is an automated email from the git hooks/post-receive script. guillem pushed a commit to branch master in repository dpkg.
View the commit online: https://git.dpkg.org/cgit/dpkg/dpkg.git/commit/?id=10eeb6efe8823c936e479b0ffefa1d3ae26a771b commit 10eeb6efe8823c936e479b0ffefa1d3ae26a771b Author: Łukasz Dulny <bartekc...@poczta.onet.pl> AuthorDate: Sat Oct 6 16:35:13 2018 +0200 po: Update Polish programs translation Signed-off-by: Guillem Jover <guil...@debian.org> --- debian/changelog | 3 + po/pl.po | 178 +++++++++++++++++++------------------------------------ 2 files changed, 65 insertions(+), 116 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 8e2e10cbf..2d92726f6 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -14,6 +14,9 @@ dpkg (1.19.2) UNRELEASED; urgency=medium Prompted by James Clarke <jrt...@debian.org>. - dpkg-query(1): Document the PAGER environment variable usage. + [ Updated programs translations ] + * Polish (Łukasz Dulny). + [ Updated man pages translations ] * German (Helge Kreutzmann). diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1849622d6..514c94a6a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.19.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-26 04:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-03 03:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-26 22:42+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Dulny <bartekc...@poczta.onet.pl>\n" "Language-Team: Polish <debian-l10n-pol...@lists.debian.org>\n" "Language: pl\n" @@ -356,10 +356,8 @@ msgid "unable to open lock file %s for testing" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku blokady $s do sprawdzenia" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy -#| msgid "unable to open/create status database lockfile" msgid "unable to open/create frontend lockfile" -msgstr "nie można otworzyć/utworzyć pliku blokującego bazę danych stanu dpkg" +msgstr "nie można otworzyć/utworzyć pliku blokującego fasadę" #: lib/dpkg/dbmodify.c msgid "unable to open/create status database lockfile" @@ -371,7 +369,7 @@ msgstr "brak praw do zablokowania bazy danych stanu dpkg" #: lib/dpkg/dbmodify.c msgid "dpkg frontend" -msgstr "" +msgstr "fasada dpkg" #: lib/dpkg/dbmodify.c msgid "dpkg status database" @@ -488,10 +486,9 @@ msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" msgstr "plik kontrolny \"%s\" dla pakietu \"%s\" zawiera pustą nazwę pliku" #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'" +#, c-format msgid "loading control file '%s' for package '%s'" -msgstr "nie można wypakować pliku kontrolnego \"%s\" dla pakietu \"%s\"" +msgstr "ładowanie pliku kontrolnego \"%s\" dla pakietu \"%s\"" #: lib/dpkg/db-fsys-divert.c msgid "failed to open diversions file" @@ -507,10 +504,9 @@ msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" msgstr "konflikt dla ominięcia \"%.250s\" lub \"%.250s\"" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error closing files list file for package '%.250s'" +#, c-format msgid "loading files list file for package '%s'" -msgstr "nie można zamknąć listy plików pakietu \"%.250s\"" +msgstr "ładowanie listy plików pakietu \"%.250s\"" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, c-format @@ -736,28 +732,24 @@ msgid "invalid package name (%.250s)" msgstr "niepoprawna nazwa pakietu (%.250s)" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "empty file details field '%s'" +#, c-format msgid "empty archive details field '%s'" -msgstr "puste pole opisu pliku \"%s\"" +msgstr "puste pole opisu archiwum \"%s\"" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file details field '%s' not allowed in status file" +#, c-format msgid "archive details field '%s' not allowed in status file" -msgstr "pole opisu pliku \"%s\" jest niedozwolone w pliku statusu" +msgstr "pole opisu archiwum \"%s\" jest niedozwolone w pliku statusu" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" +#, c-format msgid "too many values in archive details field '%s' (compared to others)" -msgstr "za dużo danych w polu opisu pliku \"%s\" (w porównaniu z innymi)" +msgstr "za dużo danych w polu opisu archiwum \"%s\" (w porównaniu z innymi)" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" +#, c-format msgid "too few values in archive details field '%s' (compared to others)" -msgstr "za mało danych w polu opisu pliku \"%s\" (w porównaniu z innymi)" +msgstr "za mało danych w polu opisu archiwum \"%s\" (w porównaniu z innymi)" #: lib/dpkg/fields.c msgid "yes/no in boolean field" @@ -952,28 +944,24 @@ msgid "unable to set mode of target file '%.250s'" msgstr "nie można ustawić uprawnień pliku docelowego \"%.250s\"" #: lib/dpkg/file.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot stat %s: %s" +#, c-format msgid "cannot stat %s" -msgstr "nie można ustalić stanu starego pliku \"%s\" : %s" +msgstr "nie można ustalić stanu %s" #: lib/dpkg/file.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "archive '%s' is not a regular file" +#, c-format msgid "%s is not a regular file" -msgstr "archiwum \"%s\" nie jest zwykłym plikiem" +msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem" #: lib/dpkg/file.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot write %s: %s" +#, c-format msgid "cannot read %s" -msgstr "nie można zapisać %s: %s" +msgstr "nie można odczytać %s" #: lib/dpkg/file.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot append to '%s'" +#, c-format msgid "cannot open %s" -msgstr "nie można dopisać do \"%s\"" +msgstr "nie można otworzyć %s" #: lib/dpkg/file.c #, c-format @@ -996,10 +984,8 @@ msgid "unable to lock %s" msgstr "nie można zablokować %s" #: lib/dpkg/file.c -#, fuzzy -#| msgid "unable to flush file '%s'" msgid "pager to show file" -msgstr "nie można opróżnić pliku \"%s\"" +msgstr "program stronicujący do pokazania pliku" #: lib/dpkg/log.c #, c-format @@ -1225,7 +1211,7 @@ msgid "" "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most " "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg" msgstr "" -"wymieszane kopie pakietu, które mogą, z tymi które nie mogą być " +"wymieszane kopie pakietu, które mogą, z tymi, które nie mogą być " "zainstalowane razem - powodem jest prawdopodobnie aktualizacja przy użyciu " "nieoficjalnego dpkg" @@ -2270,11 +2256,11 @@ msgstr "koniec pliku standardowego wejścia wykryty po znaku zachęty" #: src/configure.c msgid "conffile difference visualizer" -msgstr "Wizualizacja różnic w plikach konfiguracyjnych" +msgstr "wizualizacja różnic w plikach konfiguracyjnych" #: src/configure.c msgid "Useful environment variables:\n" -msgstr "" +msgstr "Przydatne zmienne środowiskowe:\n" #: src/configure.c msgid "Type 'exit' when you're done.\n" @@ -2282,7 +2268,7 @@ msgstr "Należy wpisać \"exit\" po zakończeniu pracy.\n" #: src/configure.c msgid "conffile shell" -msgstr "Plik konfiguracyjny powłoki" +msgstr "plik konfiguracyjny powłoki" #: src/configure.c #, c-format @@ -2629,27 +2615,13 @@ msgstr "" "Polecenia:\n" " [--add] <plik> dodaje ominięcie.\n" " --remove <plik> usuwa ominięcie.\n" -" --list [<wzorzec globalny>] pokazuje ominięcia pliku.\n" +" --list [<wzorzec-globalny>] pokazuje ominięcia pliku.\n" " --listpackage <plik> pokazuje pakiet, który omija plik.\n" " --truename <plik> zwraca ominięty plik.\n" "\n" #: src/divertcmd.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " --package <package> name of the package whose copy of <file> will " -#| "not\n" -#| " be diverted.\n" -#| " --local all packages' versions are diverted.\n" -#| " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n" -#| " --rename actually move the file aside (or back).\n" -#| " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n" -#| " --test don't do anything, just demonstrate.\n" -#| " --quiet quiet operation, minimal output.\n" -#| " --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Options:\n" " --package <package> name of the package whose copy of <file> will " @@ -2668,13 +2640,13 @@ msgid "" msgstr "" "Opcje:\n" " --package <pakiet> nazwa pakietu, którego kopia <pliku> nie\n" -" będzie ominięta.\n" +" będzie ominięta.\n" " --local wszystkie wersje pakietu są omijane.\n" " --divert <divert-to> nazwa używane przez wersje innych pakietów.\n" " --rename natychmiast zmienia nazwę pliku.\n" +" --no-rename nie zmienia nazwy pliku (domyślnie).\n" " --admindir <katalog> ustawia katalog zawierający plik diversions.\n" -" --test nic nie robi, tylko pokazuje, co byłoby " -"zrobione.\n" +" --test nic nie robi, tylko pokazuje, co byłoby zrobione.\n" " --quiet tryb cichy, komunikaty ograniczone do minimum.\n" " --help wyświetla ten komunikat pomocy\n" " --version wyświetla informacje o wersji.\n" @@ -2697,7 +2669,7 @@ msgstr "" msgid "" "please specify --no-rename explicitly, the default will change to --rename " "in 1.20.x" -msgstr "" +msgstr "proszę jawnie podać --no-rename, --rename stanie się domyślne w 1.20.x" #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c #, c-format @@ -2824,6 +2796,8 @@ msgid "" "diverting file '%s' from an Essential package with rename is dangerous, use " "--no-rename" msgstr "" +"omijanie pliku \"%s\" z pakietu Essential za pomocą rename jest " +"niebezpieczne, użyj --no-rename" #: src/divertcmd.c #, c-format @@ -3058,7 +3032,7 @@ msgstr "" msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" msgstr "" "nie można rozwiązać problemu ze wstępnymi wymaganiami dla %.250s (potrzebne " -"\"dla %.250s)" +"dla %.250s)" #: src/enquiry.c #, c-format @@ -3734,7 +3708,7 @@ msgstr "usuwanie architektury \"%s\" używanej aktualnie przez bazę danych" #, c-format msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database" msgstr "" -"nie można usunąć architektury \"%s\": obecnie jest używana przez bazę danych" +"nie można usunąć architektury \"%s\" używanej aktualnie przez bazę danych" #: src/main.c #, c-format @@ -3955,10 +3929,8 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" #: src/querycmd.c -#, fuzzy -#| msgid "showing file on pager" msgid "showing package list on pager" -msgstr "pokazywanie pliku za pomocą programu stronicującego" +msgstr "pokazywanie listy pakietów za pomocą programu stronicującego" #: src/querycmd.c #, c-format @@ -3996,14 +3968,9 @@ msgstr "" "pakiet \"%s\" nie jest zainstalowany i informacje o nim nie są dostępne" #: src/querycmd.c -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" -#| "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" msgid "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files.\n" msgstr "" -"Użyj dpkg --info (= dpkg-deb --info), aby zobaczyć informacje o pakiecie,\n" -"oraz dpkg --contents (= dpkg-deb --contents), aby sprawdzić jego zawartość.\n" +"Użyj dpkg --info (= dpkg-deb --info), aby zobaczyć informacje o pakiecie.\n" #: src/querycmd.c #, c-format @@ -4031,15 +3998,11 @@ msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "ominięty przez %s do: %s\n" #: src/querycmd.c -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" -#| "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" msgid "" "Use dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list archive files contents.\n" msgstr "" -"Użyj dpkg --info (= dpkg-deb --info), aby zobaczyć informacje o pakiecie,\n" -"oraz dpkg --contents (= dpkg-deb --contents), aby sprawdzić jego zawartość.\n" +"Użyj dpkg --contents (= dpkg-deb --contents), aby sprawdzić zawartość " +"pakietu.\n" #: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c #, c-format @@ -4079,21 +4042,7 @@ msgstr "" "Debiana.\n" #: src/querycmd.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Commands:\n" -#| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" -#| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -#| " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" -#| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -#| " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n" -#| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -#| " --control-list <package> Print the package control file list.\n" -#| " --control-show <package> <file>\n" -#| " Show the package control file.\n" -#| " -c|--control-path <package> [<file>]\n" -#| " Print path for package control file.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Commands:\n" " -s, --status [<package>...] Display package status details.\n" @@ -4110,17 +4059,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Polecenia:\n" -" -s|--status <pakiet> ... Pokazuje szczegóły o stanie pakietu.\n" -" -p|--print-avail <pakiet> ... Pokazuje szczegóły o dostępnej wersji.\n" -" -L|--listfiles <pakiet> ... Lista plików danego pakietu.\n" -" -l|--list [<wzorzec> ...] Zwięzła lista pakietów.\n" -" -W|--show [<wzorzec> ...] Pokazuje informacje o pakiecie.\n" -" -S|--search <wzorzec> ... Znajduje pakiet(y) zawierające plik(i).\n" -" --control-list <package> Wypisuje listę plików kontrolnych pakietu.\n" -" --control-show <pakiet> <plik>\n" -" Pokazuje plik kontrolny pakietu.\n" -" -c|--control-path <pakiet> [<plik>]\n" -" Pokazuje ścieżkę do pliku kontrolnego " +" -s, --status [<pakiet>...] Pokazuje szczegóły o stanie pakietu.\n" +" -p, --print-avail [<pakiet>...] Pokazuje szczegóły o dostępnej wersji.\n" +" -L, --listfiles [<pakiet>...] Lista plików danego pakietu.\n" +" -l, --list [<wzorzec>...] Zwięzła lista pakietów.\n" +" -W, --show [<wzorzec>...] Pokazuje informacje o pakiecie.\n" +" -S, --search <wzorzec>... Znajduje pakiet(y) zawierające plik(i).\n" +" --control-list <pakiet> Wypisuje listę plików kontrolnych " +"pakietu.\n" +" --control-show <pakiet> <plik>\n" +" Pokazuje plik kontrolny pakietu.\n" +" -c, --control-path <pakiet> [<plik>]\n" +" Pokazuje ścieżkę do pliku kontrolnego " "pakietu.\n" "\n" @@ -4436,10 +4386,9 @@ msgid "" msgstr "" "Polecenia:\n" " --add <właściciel> <grupa> <tryb> <ścieżka>\n" -" dodaje nowy wpis do bazy danych.\n" -" --remove <ścieżka> usuwa plik z bazy danych.\n" -" --list [<wzorzec globalny>] wyświetla aktualne nadpisania z bazy " -"danych.\n" +" dodaje nowy wpis do bazy danych.\n" +" --remove <ścieżka> usuwa plik z bazy danych.\n" +" --list [<wzorzec-globalny>] wyświetla aktualne nadpisania z bazy danych.\n" "\n" #: src/statcmd.c @@ -4731,10 +4680,8 @@ msgid "De-configuring %s (%s) ...\n" msgstr "Dekonfigurowanie pakietu %s (%s) ...\n" #: src/unpack.c -#, fuzzy -#| msgid "statoverride file contains empty line" msgid "conffile file contains an empty line" -msgstr "plik statoverride zawiera pustą linię" +msgstr "plik conffile zawiera pustą linię" #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c #, c-format @@ -5252,10 +5199,9 @@ msgid "failed to create directory" msgstr "nie można utworzyć katalogu" #: dpkg-deb/extract.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unexpected eof in package name at line %d" +#, c-format msgid "unexpected pre-existing pathname %s" -msgstr "niespodziewany EOF w nazwie pakietu w linii %d" +msgstr "niespodziewana już istniejąca ścieżka %s" #: dpkg-deb/extract.c msgid "failed to chdir to directory" @@ -6592,7 +6538,7 @@ msgstr "" #: utils/update-alternatives.polkit.in msgid "Run update-alternatives to modify system alternative selections" -msgstr "Urucham update-alternatives, aby zmienić wybór alternatyw w systemie" +msgstr "Uruchom update-alternatives, aby zmienić wybór alternatyw w systemie" #: utils/update-alternatives.polkit.in msgid "Authentication is required to run update-alternatives" -- Dpkg.Org's dpkg