Duorastat, golggotmánu 7. b. 2010, 22.24.18 Debian Edu Developers čálii:
> Hi, > > You are noted as the last translator of the debconf translation for > debian-edu-install. The English template has been changed, and now some > messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. > I would be grateful if you could take the time and update it. > Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug > against debian-edu-install. > > The deadline for receiving the updated translation is > Sun, 17 Oct 2010 22:22:36 +0200. > > Thanks in advance, > Holger Here is another update, I fixed a typo in entry 19. Børre Gaup
# translation of se.po to Northern Sámi # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Børre Gaup <boe...@skolelinux.no>, 2003, 2006, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: se.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-inst...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-14 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-12 21:18+0200\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boe...@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-...@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. Debian Installer Main-menu Item #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:1001 msgid "Choose Debian Edu profile" msgstr "Vállje Debian Edu-profiilla" #. Type: multiselect #. Choices #. Type: multiselect #. Choices #. __Choices: Main-Server, Workstation, Roaming-Workstation, Thin-Client-Server, Standalone, Minimal, Sugar #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001 #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001 #| msgid "Main-Server" msgid "Main Server" msgstr "Váldobálvá" #. Type: multiselect #. Choices #. Type: multiselect #. Choices #. __Choices: Main-Server, Workstation, Roaming-Workstation, Thin-Client-Server, Standalone, Minimal, Sugar #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001 #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001 msgid "Workstation" msgstr "Bargostašuvdna" #. Type: multiselect #. Choices #. Type: multiselect #. Choices #. __Choices: Main-Server, Workstation, Roaming-Workstation, Thin-Client-Server, Standalone, Minimal, Sugar #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001 #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001 #| msgid "Workstation" msgid "Roaming Workstation" msgstr "Sirddihahtti bargostašuvdna" #. Type: multiselect #. Choices #. Type: multiselect #. Choices #. __Choices: Main-Server, Workstation, Roaming-Workstation, Thin-Client-Server, Standalone, Minimal, Sugar #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001 #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001 #| msgid "Thin-Client-Server" msgid "Thin Client Server" msgstr "Asehisklieantabálvá" #. Type: multiselect #. Choices #. Type: multiselect #. Choices #. __Choices: Main-Server, Workstation, Roaming-Workstation, Thin-Client-Server, Standalone, Minimal, Sugar #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001 #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001 msgid "Standalone" msgstr "Oktonas mašiidna" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2002 #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3002 msgid "Profile(s) to apply to this machine:" msgstr "Vállje guđe profiilla dán mašiinnas galgá leat" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2002 #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3002 msgid "Profiles determine how the machine can be used out-of-the-box:" msgstr "Profiillat mearridit man láhkai sáhttá geavahit mašiinna álgoálggus:" #. Type: multiselect #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2002 #| msgid "" #| " - Main-Server: reserved for the Debian Edu server. It does not\n" #| " include any GUI (Graphical User Interface). There\n" #| " should only be one such server on a Debian Edu\n" #| " network.\n" #| " - Workstation: for normal machines on the Debian Edu network.\n" #| " - Thin-Client-Server:\n" #| " includes 'Workstation' and requires two network\n" #| " cards.\n" #| " - Standalone: for machines meant to be used outside the Debian Edu\n" #| " network. It includes a GUI and conflicts with other\n" #| " profiles." msgid "" " - Main Server: reserved for the Debian Edu server. It does not\n" " include any GUI (Graphical User Interface). There\n" " should only be one such server on a Debian Edu\n" " network.\n" " - Workstation: for normal machines on the Debian Edu network.\n" " - Roaming Workstation: for single user machines on the Debian Edu\n" " network which some times travel outside the network.\n" " - Thin Client Server:\n" " includes 'Workstation' and requires two network\n" " cards.\n" " - Standalone: for machines meant to be used outside the Debian Edu\n" " network. It includes a GUI and conflicts with other\n" " profiles." msgstr "" " - Váldobálvá: sisttisdoallá Debian Edu-bálvvá. Dás ii leat makkárge\n" " GUI (Gráfalaš geavahanlakta). Berre dušše\n" " leat okta dákkár bálvá Debian Edu-fierpmádagas.\n" " - Bargostašuvdna: dábálaš mašiinnat Debian Edu-fierpmádagas.\n" " - Sirddihahtti bargostašuvdna: mašiinnaide mas leat oktonas geavaheaddjit\n" " Debian Edu-fierpmádagas mat muhtimin eai leat laktašuvvon " "dasa.\n" " - Asehisklieantabálvá:\n" " sisttisdoallá «Bargostašuvdna» ja gáibida guokte\n" " fierpmádatgoartta.\n" " - Oktonas: mašiinnaide mat geavahuvvot Debian Edu-fierpmádagaid\n" " olggobealde. Sisttisdoallá GUI ja ii leat vejolaš geavahit\n" " eará profiillaiguin." #. Type: multiselect #. Choices #. __Choices: Main-Server, Workstation, Roaming-Workstation, Thin-Client-Server, Standalone, Minimal, Sugar #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001 msgid "Minimal" msgstr "Minimála" #. Type: multiselect #. Description #. # Translators, do not translate "Sugar" #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3002 #| msgid "" #| " - Main-Server: reserved for the Debian Edu server. It does not\n" #| " include any GUI (Graphical User Interface). There\n" #| " should only be one such server on a Debian Edu\n" #| " network.\n" #| " - Workstation: for normal machines on the Debian Edu network.\n" #| " - Thin-Client-Server:\n" #| " includes 'Workstation' and requires two network\n" #| " cards.\n" #| " - Standalone: for machines meant to be used outside the Debian Edu\n" #| " network. It includes a GUI and conflicts with other\n" #| " profiles.\n" #| " - Minimal: fully integrated into the Debian Edu network but\n" #| " contains only a basic system without any GUI." msgid "" " - Main Server: reserved for the Debian Edu server. It does not\n" " include any GUI (Graphical User Interface). There\n" " should only be one such server on a Debian Edu\n" " network.\n" " - Workstation: for normal machines on the Debian Edu network.\n" " - Roaming Workstation: for single user machines on the Debian Edu\n" " network which some times travel outside the network.\n" " - Thin Client Server:\n" " includes 'Workstation' and requires two network\n" " cards.\n" " - Standalone: for machines meant to be used outside the Debian Edu\n" " network. It includes a GUI and conflicts with other\n" " profiles.\n" " - Minimal: fully integrated into the Debian Edu network but\n" " contains only a basic system without any GUI." msgstr "" " - Váldobálvá: sisttisdoallá Debian Edu-bálvvá. Dás ii leat makkárge\n" " GUI (Gráfalaš geavahanlakta). Berre dušše\n" " leat okta dákkár bálvá Debian Edu-fierpmádagas.\n" " - Bargostašuvdna: dábálaš mašiinnat Debian Edu-fierpmádagas.\n" " - Sirddihahtti bargostašuvdna: mašiinnaide mas leat oktonas geavaheaddjit\n" " Debian Edu-fierpmádagas mat muhtimin eai leat laktašuvvon " "dasa.\n" " - Asehisklieantabálvá:\n" " sisttisdoallá «Bargostašuvdna» ja gáibida guokte\n" " fierpmádatgoartta.\n" " - Oktonas: mašiinnaide mat geavahuvvot Debian Edu-fierpmádagaid\n" " olggobealde. Sisttisdoallá GUI ja ii leat vejolaš geavahit\n" " eará profiillaiguin.\n" " - Minimála: áibbas heivehuvvon Debian Edu-fierpmádahkii\n" " muhto sisttisdoallá dušše vuđolaš GUI-keahtes vuogádat." #. Type: error #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:4001 msgid "Standalone profile cannot be used with other profiles" msgstr "Ii leat vejolaš geavahit oktonas profiilla eará profiillaiguin" #. Type: error #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:4001 msgid "" "The Standalone profile cannot be installed together with any other profile " "on the same machine. Please either only choose Standalone or any other " "combination excluding Standalone." msgstr "" "Ii leat vejolaš sajáiduhttit oktonas profiilla ovttas eará profiillaiguin " "seamma mašiinnas. Válljes dušše oktonas profiilla dahje váikko makkár eavtto " "mii ii sisttisdoala oktonas profiilla." #. Type: note #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:5001 msgid "Standalone installation is partly manual" msgstr "Oktonas profiilla sajáiduhttin ii leat áibbas automatiserejuvvon" #. Type: note #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:5001 msgid "" "The Standalone install is currently not as automatic as the other profiles, " "to make it easier to do manual partitioning. You are now sent to the debian-" "installer main menu. Select \"Change debconf priority\", and choose " "priority \"high\" to enable the automatic installation again." msgstr "" "Oktonassajáiduhttinprofiila ii leat nu automatiserejuvvon go dat eará " "profiillat, vai šaddá álkibut manualalaččat partišuneret garraskearru. " "Boahtte lávki lea debian-sajáiduhtti váldofállu. Vállje «Rievdat debconf " "ovddavuoru», válljes «alla» ovddavuoru jus háliidat bidjat johtui " "automatiserejuvvon sajáiduhttima fas." #. Type: text #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:7001 #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:8001 msgid "Really use the automatic partitioning tool?" msgstr "Háliidatgo duođas geavahit automáhtalaš partišunerenreaiddu?" #. Type: boolean #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:8001 msgid "" "This will destroy the partition table on all disks in the machine. REPEAT: " "THIS WILL WIPE CLEAN ALL HARD DISKS IN THE MACHINE! If you have important " "data that are not backed up, you may want to stop now in order to do a " "backup. In that case, you'll have to restart the installation later." msgstr "" "Dát bilida partišuvdnatabealla buot skearruin mašiinnas. GEARDDUHAN: BUOT " "SKEARRUT GURREJUVVOT DÁN MAŠIINNAS! Jus dus leat dehálaš dieđut mat eai leat " "juo vurkejuvvon eará báikái de várra gálggašit dan bargat dál. Jus dan " "barggat, de fertet álggahit sajáiduhttima fas maŋileabbut." #. Type: text #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9001 #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:10001 msgid "Participate in the package usage survey?" msgstr "Háliidatgo searvat páhkkageavaheami iskosii?" #. Type: boolean #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:10001 msgid "" "The system may anonymously supply the distribution developers with " "statistics about the most used packages on this system. This information " "influences decisions such as which packages should go on the first " "distribution CD." msgstr "" "Vuogádat sáhttá anonymat sáddet statistihka mii čájeha makkár páhkat " "geavahuvvot eanemus dán vuogádagas distribušuvdnaovdánahttiide. Dát dieđut " "leat mielde mearrideamen makkár páhkat bidjot distribušuvnna vuosttas CD:i." #. Type: boolean #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:10001 msgid "" "If you choose to participate, the automatic submission script will run once " "every week, sending statistics to the distribution developers. The collected " "statistics can be viewed on http://popcon.debian.org/." msgstr "" "Jus searvvat, de skripta mii sádde dáid dieđuid bidjo johtui oktii vahkus. " "Statistihkka mii čohkkejuvvo gávdno dás: http://popcon.debian.org/." #. Type: boolean #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:10001 msgid "" "This choice can be later modified by running \"dpkg-reconfigure popularity-" "contest\"." msgstr "" "Sáhtát rievdadit dán mearrádusa maŋileabbut jos vuoját «dpkg-reconfigure " "popularity-contest»." #. Type: text #. Description #. Debian Edu main server menu entry for partman recipe. #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:11001 #| msgid "Debian Edu Main-Server" msgid "Debian Edu Main Server" msgstr "Debian Edu-váldobálvá" #. Type: text #. Description #. Debian Edu ltsp server menu entry for partman recipe. #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:12001 #| msgid "Debian Edu Thin-Client-Server" msgid "Debian Edu Thin Client Server" msgstr "Debian Edu-asehisklieantabálvá" #. Type: text #. Description #. Debian Edu workstation menu entry for partman recipe. #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:13001 msgid "Debian Edu Workstation" msgstr "Debian Edu-bargostašuvdna" #. Type: text #. Description #. Debian Edu combo main+ltsp menu entry for partman recipe. #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:14001 #| msgid "Debian Edu Main-Server and Thin-Client-Server" msgid "Debian Edu Main Server and Thin Client Server" msgstr "Debian Edu-váldo- ja -asehisklieantabálvá" #. Type: text #. Description #. Debian Edu combo main+ws menu entry for partman recipe. #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:15001 #| msgid "Debian Edu Main-Server and Workstation" msgid "Debian Edu Main Server and Workstation" msgstr "Debian Edu-váldobálvá ja -bargostašuvdna" #. Type: text #. Description #. Debian Edu minimal menu entry for partman recipe. #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:16001 msgid "Debian Edu Minimal" msgstr "Debian Edu-minimála" #. Type: title #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:17001 msgid "Debian Edu package installation failed" msgstr "Debian Edu-páhkkasajáiduhttin filtii" #. Type: error #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:18001 msgid "Installation of required packages failed" msgstr "Filtii sajáiduhttit muhtin gáibiduvvon páhkaid" #. Type: error #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:18001 msgid "" "Some required packages failed to install. The packages were ${PACKAGES}. " "Check /var/log/syslog if there is some information why this happened. The " "installed system is not going to work properly, so the installation was " "aborted and the system will be rebooted now." msgstr "" "Filtii sajáiduhttit muhtin gáibiduvvon páhkaid. Dá leat dat páhkat: " "${PACKAGES}. Iskka jus leat dieđut «/var/log/syslog» fiillas mat čilgejit " "manne dát dáhpáhuvai. Sajáiduhttojuvvon vuogádat ii šatta doaibmat albma " "láhkai, nu ahte sajáiduhttin gaskkalduhttojuvvui ja vuogádat vuolggahuvvo " "ođđasit dál. " #. Type: text #. Description #. Debian Installer Main-menu Item #: ../debian-edu-install-udeb.templates:1001 msgid "Install Debian Edu profile (enforce menu order)" msgstr "Sajáiduhte Debian Edu-profiilla (bákkolaš fálloortnet)" #. Type: error #. Description #: ../debian-edu-install.templates:1001 msgid "Some errors were found during installation" msgstr "Muhtin meattáhusa dáhpáhuvve sajáiduhtedettiin" #. Type: error #. Description #: ../debian-edu-install.templates:1001 msgid "${ERRORS}" msgstr "${ERRORS}" #. Type: error #. Description #: ../debian-edu-install.templates:1001 msgid "Consider reporting them to the Debian Edu developers." msgstr "" "Livččii buorre jus dieđihivččet dáid meattáhusaid birra Debian Edu-" "ovdánahttiide." #, fuzzy #~ msgid "Something went wrong during the Debian Edu install process" #~ msgstr "Miinu fiiltii Debian Edu sajáiduhtedettiin." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please report the error using <URL:http://bugs.skolelinux.org/>, and " #~ "remember to attach the content of /var/log/installer.log to the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Váidal meattáhusa <URL:http://bugs.skolelinux.org/> čujuhusas, ja muitte " #~ "sáddet fárrui /var/log/installer.log meattáhusraporttain." #~ msgid "These are the reported errors:" #~ msgstr "Dát leat almmuhuvvon meattáhusat:" #~ msgid "${errorlist}" #~ msgstr "${errorlist}" #~ msgid "Make sure the Installation CD is in the CD tray" #~ msgstr "Dárkkis ahte sajáiduhttin-CD lea CD-gárris" #~ msgid "" #~ "The installation is mostly automatic and will use the CD if it is " #~ "available in the CD tray, but will fail if the CD is missing. Please " #~ "make sure the CD is in the CD tray now." #~ msgstr "" #~ "Sajáiduhttin lea automahtálaš ja geavaha CD:a jos dat lea CD gárris. " #~ "Sajáiduhttin filte jos CD váilu. Dárkkis ahte CD lea CD-gárris dál." #~ msgid "" #~ "The profiles you choose determine how the machine can be used out-of-the-" #~ "box. You can choose several profiles, but you have to choose at least one." #~ msgstr "" #~ "Profiillaid maid válljet mearrida masa sáhtát mašiinna geavahit . Sáhtát " #~ "máŋga profiilla válljet, muhto fertet válljet unnimus ovtta." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Every Debian Edu network needs one, and only one machine running the " #~ "'Main-Server' profile to provides the (network) services. This profile " #~ "does not include a Graphical User Interface(=GUI), if you want a GUI you " #~ "will need to include the 'Workstation' profile or 'Thin-Client-Server'." #~ msgstr "" #~ "Juohke Debian Edu-fierpmádat dárbbaša ovtta ja dušše ovtta mašiinna mas " #~ "lea profiila «Váldobálva». Dát mašiidna fállá (fierpmádat) bálvalusaid " #~ "(oktavuohta fiilabálvái ja LDAP), nu ahte dán mašiinna haga fierpmádat ii " #~ "doaimma. Danne go buot fiillat vurkejuvvojit dán mašiidnii, dat dárbbaša " #~ "stuorra garraskearru. Jos sajáiduhtát dušše dán profiilla, oaččut " #~ "mašiinna gráfalaš geavahanlavtta haga. Jos hálidat gráfalaš " #~ "geavahanlavtta, fertet dasa lassin sajáiduhttit bargostašuvdna- dahje " #~ "asehisklientabálváprofilla." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Machines running the 'Workstation' profile are normal machines where " #~ "users logging in are authenticated against the machine running the 'Main-" #~ "Server' profile, which also stores their home directories." #~ msgstr "" #~ "Mašiinnat mas lea «Bargostašuvdna» profiila leat dábálaš mašiinnat. " #~ "Geavaheaddjit mat iežaset sisačálihit bargostašuvdnii autentiserejuvvojit " #~ "mašiinnas mas lea «Váldobálvá» profiilla, ja sin dokumeanttat ja " #~ "persovnnalaš heivehusat vurkejuvvojit ruoktoohcuin «Váldobálvá» mašiinnas." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Machines running the 'Thin-Client-Server' profile need to have two " #~ "network cards. This profile includes the 'Workstation' profile." #~ msgstr "" #~ "Mašiinnat mas lea «Asehisklientabálva»-profiila fállet oktavuođa asahis " #~ "klienttaide. Dát profiila sisttisdoallá «Bargostašuvdna»-profiilla. Dán " #~ "láhkái leat buot dan profiilla prográmmat olamuttus maid dán profiillas. " #~ "Dát mašiinnat dárbbašit guokte fierpmádatgoartta amas fierpmádahkii ii " #~ "šatta menddo stuorra noađđi. Sáhtát sajáiduhttit sihke «Váldobálva», " #~ "«Asehisklientabálvá» ja «Bargostašuvdna» seamma mašiidnii." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The profile 'Standalone' includes a GUI and is ment to be used outside " #~ "the Debian Edu network only. It cannot be installed together with other " #~ "profiles." #~ msgstr "" #~ "Mašiinnat mas lea «Oktonas mašiidna»-profiila leat jurddašuvvon " #~ "mašiinnaide Debian Edu-fierpmádaga olggobealde, nugo ruovttus ohppiid ja " #~ "oahpaheddjiid luhtte." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can choose several profiles, but you have to choose at least one." #~ msgstr "" #~ "Profiillaid maid válljet mearrida masa sáhtát mašiinna geavahit . Sáhtát " #~ "máŋga profiilla válljet, muhto fertet válljet unnimus ovtta." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Every Debian Edu network needs one, and only one machine running the " #~ "'Main-Server' profile to provides the (network) services." #~ msgstr "" #~ "Juohke Debian Edu-fierpmádat dárbbaša ovtta ja dušše ovtta mašiinna mas " #~ "lea profiila «Váldobálva». Dát mašiidna fállá (fierpmádat) bálvalusaid " #~ "(oktavuohta fiilabálvái ja LDAP), nu ahte dán mašiinna haga fierpmádat ii " #~ "doaimma. Danne go buot fiillat vurkejuvvojit dán mašiidnii, dat dárbbaša " #~ "stuorra garraskearru. Jos sajáiduhtát dušše dán profiilla, oaččut " #~ "mašiinna gráfalaš geavahanlavtta haga. Jos hálidat gráfalaš " #~ "geavahanlavtta, fertet dasa lassin sajáiduhttit bargostašuvdna- dahje " #~ "asehisklientabálváprofilla." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Machines running the 'Workstation' profile are normal machines where " #~ "users logging in are authenticated against the 'Main-Server'." #~ msgstr "" #~ "Mašiinnat mas lea «Bargostašuvdna» profiila leat dábálaš mašiinnat. " #~ "Geavaheaddjit mat iežaset sisačálihit bargostašuvdnii autentiserejuvvojit " #~ "mašiinnas mas lea «Váldobálvá» profiilla, ja sin dokumeanttat ja " #~ "persovnnalaš heivehusat vurkejuvvojit ruoktoohcuin «Váldobálvá» mašiinnas." #~ msgid "" #~ "Every Debian Edu network needs one, and only one machine running the " #~ "'Main-Server' profile. This machine provides the (network) services " #~ "(mainly file/network and LDAP), so without this machine the network does " #~ "not work. Since this machine will hold all data files it will need a lot " #~ "of harddisk space. Installing this option solely results in a machine " #~ "without a Graphical User Interface(=GUI), if you want a GUI you'll need " #~ "to include the workstation profile or 'Thin-Client-Server'." #~ msgstr "" #~ "Juohke Debian Edu-fierpmádat dárbbaša ovtta ja dušše ovtta mašiinna mas " #~ "lea profiila «Váldobálva». Dát mašiidna fállá (fierpmádat) bálvalusaid " #~ "(oktavuohta fiilabálvái ja LDAP), nu ahte dán mašiinna haga fierpmádat ii " #~ "doaimma. Danne go buot fiillat vurkejuvvojit dán mašiidnii, dat dárbbaša " #~ "stuorra garraskearru. Jos sajáiduhtát dušše dán profiilla, oaččut " #~ "mašiinna gráfalaš geavahanlavtta haga. Jos hálidat gráfalaš " #~ "geavahanlavtta, fertet dasa lassin sajáiduhttit bargostašuvdna- dahje " #~ "asehisklientabálváprofilla." #~ msgid "" #~ "Machines running the 'Workstation' profile are normal machines. Users " #~ "logging on a workstation are authenticated by the machine running the " #~ "'Main-Server' profile, and have their documents and personal settings " #~ "stored in home directories on the machine running the 'Main-Server' " #~ "profile." #~ msgstr "" #~ "Mašiinnat mas lea «Bargostašuvdna» profiila leat dábálaš mašiinnat. " #~ "Geavaheaddjit mat iežaset sisačálihit bargostašuvdnii autentiserejuvvojit " #~ "mašiinnas mas lea «Váldobálvá» profiilla, ja sin dokumeanttat ja " #~ "persovnnalaš heivehusat vurkejuvvojit ruoktoohcuin «Váldobálvá» mašiinnas." #~ msgid "" #~ "Machines running the 'Thin-Client-Server' profile are able to accept thin " #~ "client connections. This profile includes the 'Workstation' profile to " #~ "provide the applications also installed on a regular workstation. To " #~ "prevent network congestion, machines running this profile need to have " #~ "two network cards. All three profiles named so far can be installed on " #~ "the same machine." #~ msgstr "" #~ "Mašiinnat mas lea «Asehisklientabálva»-profiila fállet oktavuođa asahis " #~ "klienttaide. Dát profiila sisttisdoallá «Bargostašuvdna»-profiilla. Dán " #~ "láhkái leat buot dan profiilla prográmmat olamuttus maid dán profiillas. " #~ "Dát mašiinnat dárbbašit guokte fierpmádatgoartta amas fierpmádahkii ii " #~ "šatta menddo stuorra noađđi. Sáhtát sajáiduhttit sihke «Váldobálva», " #~ "«Asehisklientabálvá» ja «Bargostašuvdna» seamma mašiidnii." #~ msgid "" #~ "Machines running the 'Standalone' profile are meant to be run outside the " #~ "Debian Edu network (e.g. in the homes of pupils and teachers) as a " #~ "standalone machine." #~ msgstr "" #~ "Mašiinnat mas lea «Oktonas mašiidna»-profiila leat jurddašuvvon " #~ "mašiinnaide Debian Edu-fierpmádaga olggobealde, nugo ruovttus ohppiid ja " #~ "oahpaheddjiid luhtte." #~ msgid "Please choose which profiles will apply to this machine." #~ msgstr "Vállje guđe profiillat dán mašiinnas galgá leat" #~ msgid "Should the installation run on automatic?" #~ msgstr "Hálidat go automáhtalaš sajáiduhttin?" #~ msgid "" #~ "Select yes to avoid any further questions during the second stage " #~ "installation. Select no to get all the questions asked." #~ msgstr "" #~ "Vállje «juo» amat oažžut gažaldagaid sajáiduhttima nuppi oasis. Vállje «ii» " #~ "jos hálidat buot gažaldagaid ieš vástidit."