On Thu, Feb 08, 2001 at 04:43:21PM +0100, Thierry Laronde wrote:
> On Thu, Feb 08, 2001 at 04:07:49PM +0100, Denis Barbier wrote:
> > Par curiosit�, Omega est sous quelle licence ?
> > J'ai cherch� sur LORIA des infos sur Omega, n'ai trouv� que
> > omega-system.sourceforge.net, mais tout est en PDF, je n'arrive pas � le
> > lire sur ma console.
>
> Bonne question. Comme Omega est d�riv� de TeX, j'ose imaginer que sa licence
> en d�coule. J'avoue � ma courte honte que je ne me suis pas plus que �a
> pench� sur la question :-{
C'est un point important, cette licence est en fait assez chiante. Tant
qu'il ne s'agit que d'ex�cutables, elle ne pose pas de probl�me. Mais
quand on l'adapte sur des donn�es, comme la LPPL, �a devient vraiment
chiant.
Exemple 1: le fichier babel.sty contient un bug qui emp�che la c�sure
fran�aise (�a vous rappelle quelque chose ?). Si on veut corriger le
probl�me, il faut changer le nom du fichier, ce qui n'est pas tr�s
pratique (� l'�poque, le fichier a �t� patch� sans se pr�occuper de ce
probl�me que personne n'avait soulev�). Pas de probl�me, se dit-on si
on connait un peu LaTeX, on peut inclure des patchs dans la g�n�ration
des formats. L�, �a devient comique, puisqu'on ne peut pas modifier le
fichier de patch sans le renommer, et du coup il ne sera pas pris en
compte.
Exemple 2: on veut traduire la doc des packages ; pour cela, le plus
simple est de traduire le .dtx (source comment�). Okay, mais alors il
faut renommer le fichier, et pour le compiler, renommer le package.
�a donne : array-fr.dtx contient la documentation de array-fr.sty qui
est identique � array.sty.
Pratique, non ? Bien s�r, ces exemples ne sont tir�s que de mon
interpr�tation personnelle de la LPPL, je peux me planter gravement.
Denis