At Wed, 17 Aug 2005 12:41:39 +0100, Adam D. Barratt wrote: > > At Mon, 23 May 2005 23:28:01 +0300, > > Lars Wirzenius wrote: > >> The English output of "localedef --help" contains this: > >> > >> --posix Be strictly POSIX conform > >> > >> The last word should surely be "conforming". > > > > You'll find "POSIX conform" has been used like a noun via google. > > That Google indexes pages containing broken English does not make that > English correct. :-)
posix-conformance 45,900 posix-conformant 7,260 posix-conform 4,060 > The current wording certainly does not make sense in English. Either the > suggested wording or, for instance, "Conform strictly to POSIX" does. I'm not native speaker, but I would like to hear the opinion who knowns POSIX very well. BTW, Lars, why don't you send patches to upstream? Regards, -- gotom -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]