Package: glibc Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of glibc debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glibc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-09-09 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 18:27+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:1001 msgid "All locales" msgstr "Všechny locales" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "Locales to be generated:" msgstr "Locales, které se mají vygenerovat:" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users " "to use their language, country, characters, collation order, etc." msgstr "" "Locales je systém pro přepínání mezi různými jazyky. Uživatelé si pak mohou " "zvolit svůj jazyk, zemi, znaky, způsob porovnávání, atd." #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by " "default, particularly for new installations. Other character sets may be " "useful for backwards compatibility with older systems and software." msgstr "" "Vyberte, které locales se mají vygenerovat. Přednostně byste měli vybírat " "locales v kódování UTF-8 (obzvláště u nových instalací). Ostatní znakové " "sady jsou užitečné pro zpětnou kompatibilitu se staršími systémy a programy." #. Type: select #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:2001 msgid "None" msgstr "Žádné" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "Default locale for the system environment:" msgstr "Výchozí locale pro tento systém:" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "" "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language " "for the user. You can choose a default locale for the system from the " "generated locales." msgstr "" "Mnoho balíků v Debianu používá locales k zobrazení textu ve správném jazyce. " "Z vygenerovaných locales si můžete vybrat to, které bude v systému použito " "jako výchozí." #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "" "This will select the default language for the entire system. If this system " "is a multi-user system where not all users are able to speak the default " "language, they will experience difficulties." msgstr "" "Tímto vyberete výchozí jazyk pro celý systém. Pokud se na počítač přihlašují " "i uživatelé nemluvící vybraným jazykem, zaznamenají jisté problémy." #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:" msgstr "Služby, které se mají restartovat po aktualizaci knihovny GNU libc:" #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, " "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more " "(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please " "review the following space-separated list of init.d scripts for services to " "be restarted now, and correct it if needed." msgstr "" "Běžící služby a programy využívající NSS se musí restartovat, protože jinak " "se může stát, že nebudou moci vyhledávat v systémových databázích nebo " "ověřovat uživatele. (U služeb typu ssh to může ovlivnit možnost přihlášení " "se.) Zkontrolujte prosím následující mezerami oddělený seznam služeb, které " "se mají restartovat a v případě potřeby jej opravte. Služby jsou v seznamu " "zastoupeny svými init.d skripty." #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections." msgstr "Poznámka: restart sshd/telnetd by neměl ovlivnit probíhající spojení." #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade" msgstr "Chyba při restartu některých služeb během aktualizace GNU libc" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "" "The following services could not be restarted for the GNU libc library " "upgrade:" msgstr "" "Následující služby nemohly být během aktualizace knihovny GNU libc " "restartovány:" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "${services}" msgstr "${services}" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> " "start'." msgstr "Budete je muset spustit ručně příkazem „/etc/init.d/<služba> start“."