Author: aurel32 Date: 2008-03-09 12:54:08 +0000 (Sun, 09 Mar 2008) New Revision: 2860
Modified: glibc-package/trunk/debian/changelog glibc-package/trunk/debian/po/it.po Log: * Update Italian debconf translation, by Lica Monducci. Closes: #469985. Modified: glibc-package/trunk/debian/changelog =================================================================== --- glibc-package/trunk/debian/changelog 2008-03-09 12:50:46 UTC (rev 2859) +++ glibc-package/trunk/debian/changelog 2008-03-09 12:54:08 UTC (rev 2860) @@ -23,6 +23,7 @@ * sysdeps/mips.mk, sysdeps/mipsel.mk: define TIMEOUTFACTOR. * patches/any/cvs-strtod.diff: new patch from CVS to fix strtod(). Closes: #465769. + * Update Italian debconf translation, by Lica Monducci. Closes: #469985. [ Samuel Thibault ] * patches/hurd-i386/cvs-blocked-exceptions.diff: new patch to dump Modified: glibc-package/trunk/debian/po/it.po =================================================================== --- glibc-package/trunk/debian/po/it.po 2008-03-09 12:50:46 UTC (rev 2859) +++ glibc-package/trunk/debian/po/it.po 2008-03-09 12:54:08 UTC (rev 2860) @@ -1,14 +1,14 @@ # Italian (it) translation of debconf templates for glibc # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glibc package. -# Luca Monducci <[EMAIL PROTECTED]>, 2005-2007. +# Luca Monducci <[EMAIL PROTECTED]>, 2005-2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glibc 2.6.1-3 debconf templates\n" +"Project-Id-Version: glibc 2.7 debconf templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-21 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-08 11:50+0100\n" "Last-Translator: Luca Monducci <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -91,18 +91,11 @@ #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "Do you want to upgrade glibc now?" -msgstr "" +msgstr "Aggiornare glibc adesso?" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, " -#| "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more " -#| "(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please " -#| "review the following space-separated list of init.d scripts for services " -#| "to be restarted now, and correct it if needed." msgid "" "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, " "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. " @@ -114,10 +107,11 @@ msgstr "" "I servizi e i programmi in esecuzione che usano NSS devono essere riavviati " "altrimenti potrebbero non essere più in grado di effettuare ricerche o " -"autenticazioni (i servizi tipo ssh potrebbero avere problemi con il login). " -"Controllare il seguente elenco di nomi di script per init.d separati da uno " -"spazio relativi ai servizi che devono essere riavviati e, se necessario, " -"correggerlo." +"autenticazioni. Il processo d'installazione è in grado di riavviare alcuni " +"servizi (come ssh o telnetd), ma altri programmi non possono essere " +"riavviati automaticamente. Uno dei programmi che devono essere fermati e " +"riavviati manualmente dopo aver aggiornato glibc è xdm perché il riavvio " +"automatico potrebbe disconnettere le sessioni X11 attive." #. Type: boolean #. Description @@ -126,6 +120,8 @@ "This script detected the following installed services which must be stopped " "before the upgrade: ${services}" msgstr "" +"Questo script ha rilevato che i seguenti servizi devono essere fermati prima " +"dell'aggiornamento: ${services}" #. Type: boolean #. Description @@ -134,6 +130,8 @@ "If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer " "No to the question below." msgstr "" +"Per interrompere adesso l'aggiornamento e riprenderlo in seguito, rispondere " +"«No» alla questa domanda." #. Type: string #. Description @@ -153,7 +151,7 @@ msgstr "" "I servizi e i programmi in esecuzione che usano NSS devono essere riavviati " "altrimenti potrebbero non essere più in grado di effettuare ricerche o " -"autenticazioni (i servizi tipo ssh potrebbero avere problemi con il login). " +"autenticazioni (i servizi tipo ssh potrebbero avere problemi d'accesso). " "Controllare il seguente elenco di nomi di script per init.d separati da uno " "spazio relativi ai servizi che devono essere riavviati e, se necessario, " "correggerlo." @@ -189,8 +187,4 @@ msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> " "start'." -msgstr "" -"È necessario avviarli manualmente con \"/etc/init.d/<servizio> start\"." - -#~ msgid "${services}" -#~ msgstr "${services}" +msgstr "È necessario avviarli manualmente con «/etc/init.d/<servizio> start»." -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]