Quoting Helge Kreutzmann ([EMAIL PROTECTED]):
> Hello Christian,
> the proposed change is wellcomed and sounds reasonable, except one
> item which I do not grasp in it entirety:
> 
> On Sat, Aug 16, 2008 at 07:35:45AM -0300, Christian Perrier wrote:
> > +Giving a deadline to translators is always appreciated, so that they can
> > +organize their work. Please remember that some translation teams have a
> > +formalized translate/review process and a delay lower than 10 days is
> > +considered as reasonable. A shorter delay puts too much pressure on 
> > translation
> > +teams and should be kept for very minor changes.
> 
> What do you mean "delay lower than 10 days .. reasonable"? I suggest:
> s/as reasonable./unreasonable./


As Esko already pointed, yes I meant "unreasonable"....

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to