Ciao a tutti, vi inoltro l'annuncio passato in mailing list traduttori: si tratta della prima sessione di traduzione online che si terrà domani sera a partire dalle 21:30. Il ritrovo è su IRC sul chan #debian-l10n-it su Freenode.
Si tratta di un modo per iniziare a contribuire alle traduzioni in Debian o semplicemente dare una sbirciata al "dietro le quinte" del processo di traduzione ;) Chiaramente, vi aspettiamo numerosi (ehm perdonatemi, ma ho sempre sognato dirlo! *gh*). Francesca ----- Forwarded message from Luca Bruno <lu...@debian.org> ----- Date: Fri, 29 Oct 2010 16:12:21 +0200 From: Luca Bruno <lu...@debian.org> To: debian-l10n-ital...@lists.debian.org Subject: Prima sessione L10N: Giovedì 04/11, ore 21.30 X-Mailer: Claws Mail 3.7.6 (GTK+ 2.20.1; x86_64-pc-linux-gnu) Ciao a tutti, a grande richiesta, con la coordinazione di Francesca, abbiamo deciso di cominciare con appuntamenti settimanali di sprint di traduzione. Si comincia la prossima settimana, giovedì sera alle 21.30; l'appuntamento è su IRC, canale #debian-l10n-it di Freenode (calvino.freenode.net). Per circa una mezz'oretta ci dedicheremo alla traduzione collaborativa (e revisione incrociata) di: * un file po-debconf (supervisione: Luca) * un pagina wml del sito (supervisione: Francesca) Le modalità verranno stabilite a seconda del numero di partecipanti, così come l'oggetto vero e proprio della traduzione. Contestualmente, si pensava di approfittarne per aggiornare le linee guida di questo team, attualmente abbozzate sul wiki [0], e di dare il benvenuto ai nuovi traduttori... [0] http://wiki.debian.org/L10n/Italian Ciao, Luca -- .''`. ** Debian GNU/Linux ** | Luca Bruno (kaeso) : :' : The Universal O.S. | lucab (AT) debian.org `. `'` | GPG Key ID: 3BFB9FB3 `- http://www.debian.org | Debian GNU/Linux Developer ----- End forwarded message -----
signature.asc
Description: Digital signature