Il 11/05/2012 00:44, Federico Bruni ha scritto:
Qui ho trovato un'ottima guida:
http://www.debuntu.org/2006/04/19/30-how-to-synchronising-subtitles-with-subtitleeditor
Sembra che il problema principale sia la differenza di framerate tra
video e sottotitoli, oltre a un possibile ritardo. Nel mio caso ho
entrambi i problemi.
Vi farò sapere come è andata, ora sono nel mezzo di un lungo
safe-upgrade :)
è andata molto bene: con subtitleeditor si correggono i sottotitoli in
due minuti
come è spiegato nel link sopra, conviene prima aggiustare il framerate,
che crea la maggiore asincronia:
Timings > Framerate
nel mio caso il sottotitolo era a 23.976 fps mentre il mio video è a 25 fps
quindi se ci sono dei ritardi, basta modificare uno dei primi
sottotitoli per applicare le modifiche a tutti quelli che seguono:
Timings > Muovi sottotitoli (la traduzione è a metà, a quanto pare)
sono soddisfatto
però mi piacerebbe fare in modo che la lingua del sottotitolo fosse
visibile nel titolo del menu dei media player (al posto dell'anonimo
Traccia X)
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4fac5cc1.2070...@gmail.com