sorry i write in english. i recently decided to do my best at setting up a japanese environment for my debian console. i work with debian 2.1 (the 2cd set published a while ago in linux japan).
i used user-ja-conf on both root and my user account. as root and as user, i can use emacs and write japanese no problem. i also wanted to use nvi (for mail editing) but it behaves strangely. as root, it seems to work ok but as user : it starts by saying /home/helary/.nexrc: not sourced: writable by a user other than the owner after i press [enter] and i want to shift to japanese input mode [^o] it says ^o is not a vi command (although that worked under root). why is that so ? i don't feel like i need to work under vi. a simple editor like ee (which i use a default mutt editor) would do as long as it accepts japanese input. is there any such editor around ? as a mutt user i find it painful to read the few japanese mails i get through the [mail] command under kon, is there a way out of this ? plus [mail] does not seem to accept ^o or ^\ as japanese input method toggling. am i wrong somewhere ? another issue i have to tackle is the following : being french (but living and studying in japan) i do receive mails in both languages and need to browse the web in both languages as well. mutt and lynx seem to have the same problem : i had lynx before, i shifted to lynx-ja, but under kon all the accentuated french turns into mojibake... i did not install mutt-ja (?) for fear of what would happen to my french mails :-) do i have to constantly shift in and out of kon to get something out of both applications ? are there smarter applications that respect the text encoding on the debian market or did i miss something in the configuration ? ps : i can not work under x. thank you for your cooperation. jean-christophe helary ps2 : i live in kagawa, takamatsu area and i would love to meet debian users living here.

